GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:53 Nov 30, 2001 |
English to Polish translations [Non-PRO] | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: ponar | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | wyglupialem, blaznowalem, zgrywalem |
|
wyglupialem, blaznowalem, zgrywalem Explanation: You can also use: wyglupialem, blaznowalem, zgrywalem Przepraszam/prosze wybaczyc, ja sie tylko wyglupialem. Prosze mi wybaczyc, ja sie tylko zgrywalem. Przepraszam/prosze wybaczyc, ja tylko blaznowalem. "zartowac" is more formal than "wyglupiac sie"; and "zgrywac" and "blaznowac" are the most informal. Very polite and formal: Prosze mi wybaczyc, ja tylko zartowalem - addressing people in general OR Prosze wybacz mi, ja tylko zartowalem - addressing a specific person Less formal: Przepraszam, ja sie tylko wyglupialem - I'm sorry, I was just trying to be funny (general). OR Przepraszam Cie, ja sie tylko wyglupialem - addressing a specific person wyglupiac sie-trying to be funny blaznowac-monkey around zgrywac sie-kid around |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |