KudoZ home » English to Polish » Other

square footage

Polish translation: powierzchnia (użytkowa)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:55 Aug 7, 2006
English to Polish translations [PRO]
Other
English term or phrase: square footage
The architect began by pointing out that the new workstations translated roughly into 40% reduction in square footage. She showed how some of the saved space was being used for more group work space, and for more informal areas like kitchens, project rooms and seating alcoves off the main corridors.

Firma zmienila wyglad powierzchni biurowej z gabinetow na open space i architekt wyjasnia pracownkom zalety nowego rozwiazania
madziag
Local time: 13:08
Polish translation:powierzchnia (użytkowa)
Explanation:
po prostu

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-08-07 16:38:24 GMT)
--------------------------------------------------

tak naprawdę to tu chodzi o "zajmowaną" powierzchnię, z tych stóp bym jednak zrezygnował, bo jednostka nie ma tu znaczenia
Selected response from:

SlawekW
Local time: 13:08
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +5powierzchnia (użytkowa)
SlawekW


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
powierzchnia (użytkowa)


Explanation:
po prostu

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-08-07 16:38:24 GMT)
--------------------------------------------------

tak naprawdę to tu chodzi o "zajmowaną" powierzchnię, z tych stóp bym jednak zrezygnował, bo jednostka nie ma tu znaczenia

SlawekW
Local time: 13:08
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 295
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  bartek: w stopach kwadratowych :-))
1 min

agree  bajbus: z komentarzem bartka
34 mins

agree  Stanislaw Czech, MCIL
1 hr

agree  Olga Karp
4 hrs

agree  Andrzej Mierzejewski: redukcja powierzchni zajmowanej przez stacje robocze, a nie powierzchni użytkowej // Stanowiska pracy - IMO OK :-)
7 hrs
  -> dodałem w komentarzu właśnie, bo perwszy odruch bez sensu...:) i myślę, że stanowiska pracy raczej niż stacje robocze, bo to drugie to bardziej komputery w sieci...
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search