Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

English: brought the company "to its knees."

Polish translation: położyć firmę \



SDL TRADOS Freelance Translator ROI Calculator Ad




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase: brought the company
Polish translation:położyć firmę \
Entered by:Kozierkiewicz
Options:
- Contribute to this entry

4:56pm Aug 12, 2006Login or register (free) for more options.
English to Polish translations [PRO]
Other
English term or phrase: brought the company "to its knees."
In one situation, a systems administrator plugged
into a switch and in one command took down the network, which stopped the
manufacturing plant for 90 minutes. Problems continued into the next day.
In the IT director’s words, one small mistake brought the company "to its knees."
xxxdareks007
położyć firmę "na łopatki"/pokonać
Explanation:
Potoczny zwrot
Selected response from:

Kozierkiewicz
Poland
Note from asker to answerer
i mnie to najbardziej sie spodobalo...dziekuje jednak wszystkim:)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1rzucił firmę na kolana
Pawel Michniak
4pokonał, zniszczył, przyczynił się do porażki/upadku...
Olga Karp
3 +1położyć firmę "na łopatki"/pokonaćKozierkiewicz


  

Answers

16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
brought the company położyć firmę "na łopatki"/pokonać

Explanation:
Potoczny zwrot

Kozierkiewicz
Poland
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 210
Note from asker to answerer
i mnie to najbardziej sie spodobalo...dziekuje jednak wszystkim:)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree DarekS: To jest chyba najlepsze
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)


17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
brought the company pokonał, zniszczył, przyczynił się do porażki/upadku...

Explanation:
...i co Ci tam jeszcze pasuje w tym kontekście

bring sb/sth to their knees:
to destroy or defeat someone or something
Sanctions were imposed in an attempt to bring the country to its knees.
The strikes brought the economy to its knees.
http://tinyurl.com/epkeq

Olga Karp
Poland
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 80
Login to enter a peer comment (or grade)


50 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
brought the company to its knees rzucił firmę na kolana

Explanation:
ja bym to przetłumaczył dosłownie

Pawel Michniak
Poland
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 25

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Irena Daniluk: właśnie 'rzucił na kolana' tj. upokorzył, pokazał słabość - a nie na łopatki (nie pokonał całkowicie)
4 hrs
  -> dziękuję :-)
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list