Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:08 Aug 14, 2006
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
English to Polish translations [PRO] Other
English term or phrase:bounce your big bulk on that bumper...
- How do you wanna handle this? Pleasant or unpleasant?
-What's the matter? Late for tea?
-All right, unpleasant.
-How big was the truck, babe, before you see it?
-Bounce your big hulk on that bumper, and let me get out of here.
-I ain't moving until I check the damages.
stuknęły się dwa samochody (osobowy i wywrotka); kierowcą jednego jest facet, a grugiego kobieta