KudoZ home » English to Polish » Other

wackiness level

Polish translation: poziom szaleństwa

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
20:12 Sep 7, 2006
English to Polish translations [PRO]
Art/Literary - Other
English term or phrase: wackiness level
scala ocen wyczynów kaskaderskich:
jej składowe


Freestyle ability
Thrill factor
Wackiness level

w necie widzę, że jest to troche szersze pojęcie gdzie indziej też stosowane...
Maciej Andrzejczak
Poland
Local time: 03:35
Polish translation:poziom szaleństwa
Explanation:
???
Selected response from:

Adam Lankamer
Luxembourg
Local time: 03:35
Grading comment
coś w tym kierunku...
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4obciach
SlawekW
3poziom szaleństwa
Adam Lankamer


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
poziom szaleństwa


Explanation:
???

Adam Lankamer
Luxembourg
Local time: 03:35
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 1345
Grading comment
coś w tym kierunku...
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
obciach


Explanation:
lub "poziom obciachu"...:)

SlawekW
Local time: 03:35
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 295
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search