KudoZ home » English to Polish » Other

setup vs settings

Polish translation: konfiguracja vs ustawienia parametrów

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:setup vs settings
Polish translation:konfiguracja vs ustawienia parametrów
Entered by: Witold Palka
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:32 Oct 23, 2006
English to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Other / in-car navigation system
English term or phrase: setup vs settings
In-car navigation system, a portable player. Pojawiają się tu (jedno po drugim) hasła, które będą pojawiały się na wyświetlaczu:
setup
settings
Potem pojawiają się też ponownie, ale wnioskuję, że znaczą co innego. (e.g. general settings)
Ewa Dabrowska
United Kingdom
Local time: 02:25
konfiguracja vs ustawienia parametrów
Explanation:
troche przydługawe ale za to precyzyjne. zamiast ustawien parametrow mozna by rozpatrzyc po prostu "ustawienia"
Selected response from:

Witold Palka
Poland
Local time: 03:25
Grading comment
większością głosów. Dziękuję
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2konfiguracja vs ustawienia parametrówWitold Palka
1ustawienia (uruchamiania) / opcje
Marcin Wierzbicki


Discussion entries: 1





  

Answers


32 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
ustawienia (uruchamiania) / opcje


Explanation:
moze to będzie pasowało w tłumaczeniu?
generalnie setup kojarzy mi się właśnie z ustawieniami czeogoś, co dopiero ma się uruchomić, a w takim wypadku, żeby rozróżnić, dla settings zostają opcje

Marcin Wierzbicki
Local time: 03:25
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 18
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
konfiguracja vs ustawienia parametrów


Explanation:
troche przydługawe ale za to precyzyjne. zamiast ustawien parametrow mozna by rozpatrzyc po prostu "ustawienia"

Witold Palka
Poland
Local time: 03:25
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 52
Grading comment
większością głosów. Dziękuję

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  _Slawomir_: jestem za "konfiguracja/ustawienia", bez parametrów
3 hrs
  -> dzieki

agree  IwonaASzymaniak: i ja bez parametrów :)
5 hrs
  -> dzieki
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Oct 23, 2006 - Changes made by bartek:
LevelNon-PRO » PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search