KudoZ home » English to Polish » Other

KOMUNIKAT (Etykieta)

Polish translation: Announcement ( Etiquette) / More context, please!!! (lol)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:KOMUNIKAT (Etykieta)
Polish translation:Announcement ( Etiquette) / More context, please!!! (lol)
Entered by: Araksia Sarkisian
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

00:45 Mar 16, 2002
English to Polish translations [PRO]
English term or phrase: KOMUNIKAT (Etykieta)
Juz kiedys byla o tym czesciowo mowa, ale poniewaz pojawilo sie troche nowych twarzy (wirtualnie) - prosba:

1) Odpowiadajac na pytania KudoZ, zachowajmy zdrowy rozsadek w rozwijaniu tropow zaproponowanych wczesniej przez kolegow. Chodzi mi tu nie tyle o samo zjawisko, ktore najczesciej jest pozyteczne i dla pytajacego i dla wszystkich uczestnikow, ale o etykiete. Wymyslam przyklad z sufitu: ktos pyta jak powiedziec po polsku "assignment of rights". Osoba A odpowiada: przelew praw, B: cesja praw. Na to C, widzac, ze ta droga prowadzi donikad, bo biedny pytajacy nie ma podstaw, by problem sam rozstrzygnac, przestudiowawszy problem, cytuje rozne zrodla za i przeciw obydwu odpowiedziom. Wiem - dziala w dobrej wierze, ale wydaje mi sie, ze powinno to miec przede wszystkim forme ustosunkowania sie do obydwu odpowiedzi w trybie agree/disagree/neutral, a dopiero potem, z braku miejsca, wypowiedzenia sie pod naglowkiem, powiedzmy, "komentarz". Zachodzi bowiem podejrzenie, ze gorliwiec, ktory sam z siebie zaproponowalby np. "przeniesienie praw", zainspirowawszy sie cesja i przelewem potoczyl przypadkiem dyskusje we wlasciwym kierunku i zostal za to nagrodzony. Jezeli ten przyklad Was nie przekonuje, to pomyslcie o jakiejs frazie (np. dla Ivony), w ktorej zglaszamy jedno ulepszenie skomplikowanej wypowiedzi poprzednika i tak sie akurat sklada, ze punkty laduja na naszym koncie (podzielic ich sie nie da). Komu jak komu, ale tlumaczom o idei ochrony wlasnosci intelektualnej prawil nie bede. A propos, ostatnio odpisalem jednej z kolezanek, ze wprowadzenie trzech ulepszen do poprzedzajacej odpowiedzi juz nie budzi moich zastrzezen. To jest oczywiscie b. delikatna materia i dlatego na wstepie apelowalem po prostu o zdrowy rozsadek.

2) Sytuacja nr 2. We wspomnianym wyzej przykladzie z "assignment of rights", po pierwszej odpowiedzi pada druga: "To jest cesja praw, bo nigdy nie slyszalem, zeby mowilo sie o przelewie praw. Slownik X tez mowi cesja. Przelewy to robi sie w banku na czyjes konto." No i znowu wygrywa tupet.

Kochani, nie wiem czy to sie zdarza czesto czy rzadko, bo nie jestem w stanie wszystkiego sledzic. Ale - i to jest na koniec nowosc - b. prosze o wyeliminowanie argumentow typu "nigdy nie slyszalem, aby tak sie po polsku mowilo (a mam doktorat z Harvardu)". Osobiscie nie wyobrazam sobie ferowania negatywnych sadow w dziedzinie, ktorej doglebnie nie przestudiowalem. I o tym profesjonistom tez nie bede prawil.

Milego weekendu i do zobaczenia z silna grupa w Pizzeria da Elio!

Jacek Krankowski
Moderator

P.S. Ponawiam prosbe o zglaszanie mi przypadkow w rodzaju sytuacji nr 2 powyzej, tak aby to, co (oprocz osobistej satysfakcji) najwazniejsze, czyli wpis do slownika ProZ, mozna bylo, w przypadku razacych bledow, skorygowac.
Jacek Krankowski
Announcement ( Etiquette) / More context, please!!! (lol)
Explanation:
polski > angielski:

komunikat (słownik ogólny)
m announcement; communique; inf. message

komunikat (słownik frazeologiczny)
m announcement; communiqué (on/about sth);
~ końcowy final communiqué;
wspólny ~ joint communiqué

komunikat (słownik wojskowy)
m announcement, news report; communique; message;
~ meteorologiczny meteorological weather message;
~ o skażeniach toksycznych toxic report


etykieta (słownik wojskowy)
f etiquette; (napis, kartka) label, tag

etykiet|a (słownik ogólny)
f
1. (obowiązujący sposób zachowania się) etiquette;
~a towarzyska social etiquette
2. (nalepka) label;
~a doczepna tag;
~a firmowa brand label;
~a samoprzylepna pressure sensitive label;
przylepiać ~ę na coś label sth
3. przen. label;
przylepić/ /przypiąć komuś ~ę label sb
4. inf. label

etykiet|a (słownik frazeologiczny)
f
1. etiquette;
~a towarzyska social etiquette;
~a wojskowa military etiquette;
~a nie pozwala na coś etiquette forbids doing sth;
~a wymaga/nakazuje, żeby etiquette dictates that
2. (nalepka) label;
~a doczepna tag;
~a firmowa brand label;
~a samoprzylepna pressure sensitive label;
przylepiać ~ę na coś label sth
3. przen. label;
przylepić/przypiąć komuś ~ę label sb


In general, I agree.


Selected response from:

Araksia Sarkisian
Poland
Local time: 04:33
Grading comment
Blizszego kontekstu nie bedzie tak, aby nikomu nie "przypiac etykiety", by uzyc ostatnich slow Araksii. Dziekuje za Wasza uwage i przepraszam, ze za odpowiedzi na komunikaty przyznaje tylko 1 punkt. Przy okazji - praca domowa nr 2 dla wszystkich zainteresowanych (tez juz kiedys bylo): Moze tego rodzaju kwestie porzadkowe chcielibysmy poruszac na polskim forum i czy w tym i innych celach forum takie chcielibysmy utworzyc?
1 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +5Announcement ( Etiquette) / More context, please!!! (lol)
Araksia Sarkisian


  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
Announcement ( Etiquette) / More context, please!!! (lol)


Explanation:
polski > angielski:

komunikat (słownik ogólny)
m announcement; communique; inf. message

komunikat (słownik frazeologiczny)
m announcement; communiqué (on/about sth);
~ końcowy final communiqué;
wspólny ~ joint communiqué

komunikat (słownik wojskowy)
m announcement, news report; communique; message;
~ meteorologiczny meteorological weather message;
~ o skażeniach toksycznych toxic report


etykieta (słownik wojskowy)
f etiquette; (napis, kartka) label, tag

etykiet|a (słownik ogólny)
f
1. (obowiązujący sposób zachowania się) etiquette;
~a towarzyska social etiquette
2. (nalepka) label;
~a doczepna tag;
~a firmowa brand label;
~a samoprzylepna pressure sensitive label;
przylepiać ~ę na coś label sth
3. przen. label;
przylepić/ /przypiąć komuś ~ę label sb
4. inf. label

etykiet|a (słownik frazeologiczny)
f
1. etiquette;
~a towarzyska social etiquette;
~a wojskowa military etiquette;
~a nie pozwala na coś etiquette forbids doing sth;
~a wymaga/nakazuje, żeby etiquette dictates that
2. (nalepka) label;
~a doczepna tag;
~a firmowa brand label;
~a samoprzylepna pressure sensitive label;
przylepiać ~ę na coś label sth
3. przen. label;
przylepić/przypiąć komuś ~ę label sb


In general, I agree.




Araksia Sarkisian
Poland
Local time: 04:33
Native speaker of: Native in ArmenianArmenian, Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 376
Grading comment
Blizszego kontekstu nie bedzie tak, aby nikomu nie "przypiac etykiety", by uzyc ostatnich slow Araksii. Dziekuje za Wasza uwage i przepraszam, ze za odpowiedzi na komunikaty przyznaje tylko 1 punkt. Przy okazji - praca domowa nr 2 dla wszystkich zainteresowanych (tez juz kiedys bylo): Moze tego rodzaju kwestie porzadkowe chcielibysmy poruszac na polskim forum i czy w tym i innych celach forum takie chcielibysmy utworzyc?

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Robert Pranagal
2 hrs
  -> Thank you all, hope to meet you Al Kentro....(virtually as well)...lol

agree  anglista: so do I
3 hrs
  -> Thank you!

agree  Kasia Trzcińska-Draper: Have fun in the Pizzeria da Elio!
3 hrs
  -> Zapraszamy do Warszawy...lol

agree  maciejm
3 hrs
  -> Dziękuję!

agree  Beata Drezek
4 hrs
  -> Dzięki!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search