KudoZ home » English to Polish » Other

with leaps and bounds

Polish translation: zawrotnie szybko, wielkimi krokami

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:with leaps and bounds
Polish translation:zawrotnie szybko, wielkimi krokami
Entered by: Anna Korzeniowska-Bihun
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:53 Mar 16, 2002
English to Polish translations [Non-PRO]
English term or phrase: with leaps and bounds
It was also during this time that the four took an interest in the budding field of Maya, a field that was progressing with leaps and bounds at the University of Texas.
Monika Rozwarzewska
Poland
Local time: 01:50
zawrotnie szybko, wielkimi krokami
Explanation:
posuwac sie na przod wielkimi krokami

Jan Stanislawski: "Wielski slownik angielsko-polski"
Selected response from:

Anna Korzeniowska-Bihun
Local time: 01:50
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3zawrotnie szybko, wielkimi krokami
Anna Korzeniowska-Bihun


  

Answers


28 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
zawrotnie szybko, wielkimi krokami


Explanation:
posuwac sie na przod wielkimi krokami

Jan Stanislawski: "Wielski slownik angielsko-polski"

Anna Korzeniowska-Bihun
Local time: 01:50
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 43
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jakub Szacki: lub po prostu bardzo szybko (rowniez Longman Dict. of Contemporary English)
1 hr

agree  anglista: sth like "siedmiomilowymi krokami" (Longman's: very quickly successfully, e.g. "her French was improving ~")
20 hrs

agree  Andrzej Lejman
2 days20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search