https://www.proz.com/kudoz/english-to-polish/other/209812-distinguished.html

distinguished

Polish translation: stanowisko profesury ufundowane przez Procter & Gamble

06:19 May 29, 2002
English to Polish translations [Non-PRO]
/ academic degrees
English term or phrase: distinguished
Procter & Gamble Distinguished Professor

Zdaje się, że nie rozumiem realiów. Czy mogę liczyć na wyjaśnienia właśnie pod tym względem?
Katarzyna Chmiel
Poland
Local time: 01:03
Polish translation:stanowisko profesury ufundowane przez Procter & Gamble
Explanation:
Na amerykanskich uniwersytetach jest to coraz czestsze.
So tez na przyklad tzw. Endowed Chairs, z nazwiskiem przed tym. Nazwisko nie jest kierownika (Chair) natomiast jest to nazwisko osoby dotujacej.

Mamy wiec the Endowed Woodward Chair, Joseph Smith. :)

I nie, nie powinno byc przecinka po Procter & Gamble...

Cheers,
Lota

--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-29 15:21:46 (GMT)
--------------------------------------------------

wybitny jest oczywiscie poprawne, jak podal JS. Ja wyjasniam jedynie sprawe fundowania profesury.
Selected response from:

Lota
United States
Local time: 16:03
Grading comment
I o to właśnie chodziło. Bardzo dziękuję.

4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5stanowisko profesury ufundowane przez Procter & Gamble
Lota
4Tylko część odpowiedzi :-)
bartek
3wybitny
Jakub Szacki


Discussion entries: 4





  

Answers


22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Tylko część odpowiedzi :-)


Explanation:
Być może pracował w Proctor & Gamble i był profesorem z jakims wyróżnieniem

Na alt.usage.english znalazłam:

"In general, the highest professorial rank at an American
university is "(full) professor." The two lower ranks are "associate
professor" and "assistant professor." Lower than all ranks of
professors are "instructors," who generally do not have tenure.

Someone who is a "distinguished professor" has the rank of
"(full) professor," but has been granted a distinction as a reward. I
believe that U.S. "(full) professor" and U.K. "professor" are roughly
equivalent. U.K. readers and lecturers would find their U.S.
counterparts among instructors, assistant professors, and associate
professors.





--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-29 06:47:59 (GMT)
--------------------------------------------------

Jeśli w takim kntkście, jak podałaś, to najwyraźniej otrzymał nagrodę od P&G. Czyli profesor wyróżniony przez P&G

--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-29 06:50:15 (GMT)
--------------------------------------------------

Tak jak \"Robert Klitgaard, Ford Distinguished Professor of International Development and Security and Dean, RAND Graduate School\"

bartek
Local time: 01:03
Native speaker of: Polish
PRO pts in pair: 24751
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
wybitny


Explanation:
profesor np. katedry ufundowanej przez Procter and Gamble lub cos w tym guscie
lub stypendysta Procter and Gamble - moze jest szerszky kontekst?


    Reference: http://www.engr.wisc.edu/me/faculty/ermer_donald.html
Jakub Szacki
Poland
Local time: 01:03
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 1857
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
stanowisko profesury ufundowane przez Procter & Gamble


Explanation:
Na amerykanskich uniwersytetach jest to coraz czestsze.
So tez na przyklad tzw. Endowed Chairs, z nazwiskiem przed tym. Nazwisko nie jest kierownika (Chair) natomiast jest to nazwisko osoby dotujacej.

Mamy wiec the Endowed Woodward Chair, Joseph Smith. :)

I nie, nie powinno byc przecinka po Procter & Gamble...

Cheers,
Lota

--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-29 15:21:46 (GMT)
--------------------------------------------------

wybitny jest oczywiscie poprawne, jak podal JS. Ja wyjasniam jedynie sprawe fundowania profesury.

Lota
United States
Local time: 16:03
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 821
Grading comment
I o to właśnie chodziło. Bardzo dziękuję.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: