KudoZ home » English to Polish » Other

whistleblower

Polish translation: demaskator

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:whistleblower
Polish translation:demaskator
Entered by: Magda Dziadosz
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:37 Jun 6, 2002
English to Polish translations [PRO]
English term or phrase: whistleblower
The Senate Judiciary Committee will hear from FBI whistleblower Mr.XXX who accused bureau headquarters...
Magda Dziadosz
Poland
Local time: 15:36
demaskator
Explanation:
maybe? informator brzmi zbyt neutralnie na mój gust
Selected response from:

pidzej
Poland
Local time: 15:36
Grading comment
To jedno z tych slowek, co to utknely na koncu jezyka...Oczywiscie, ze demaskator! Informatorow ma FBI - informuja co sie dzieje, konfident ma zdecydowanie pejoratywna konotacje, a demaskator najlepiej odpowiada i podanym definicjom i pasuje do kontekstu.

Dzieki wszystkim!
Magda
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +4informator (FBI)
bartek
4 +1demaskatorpidzej
3sygnalistaSimplex
3konfident
Jakub Szacki
Summary of reference entries provided
whistleblowerbdmackenzie

  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
informator (FBI)


Explanation:
B.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-06-06 12:44:53 (GMT)
--------------------------------------------------

Oxford- PWN też tak uważa

bartek
Local time: 15:36
Native speaker of: Polish
PRO pts in pair: 24743

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Pawel Bartoszewicz: One who reveals wrongdoing within an organization to the public or to those in positions of authority: “The Pentagon's most famous whistleblower is... hoping to get another chance to search for government waste” (Washington Post).
11 mins
  -> Dzięki :-)

agree  Piotr Kurek: Webster's dictionary, także
13 mins
  -> Dzięki :-)

agree  agusia: 'pracownicy ujawniajacy nielegalne dzialania pracodawcow'www.mos.gov.pl/poe/materialy/ wspolpraca/pol/raport_2.html
17 mins
  -> Dzięki. :-)

agree  leff
27 mins
  -> Dzięki :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

56 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
konfident


Explanation:
byli konfidenci np gestapo, etc. A to chyba o to chodzi, choc boje sie przeciwstawiac opinii tak szacownego gremium. Konfident sugeruje cos bardziej dyskretnego, czyz nie?

Jakub Szacki
Poland
Local time: 15:36
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 1857
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
demaskator


Explanation:
maybe? informator brzmi zbyt neutralnie na mój gust

pidzej
Poland
Local time: 15:36
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 1077
Grading comment
To jedno z tych slowek, co to utknely na koncu jezyka...Oczywiscie, ze demaskator! Informatorow ma FBI - informuja co sie dzieje, konfident ma zdecydowanie pejoratywna konotacje, a demaskator najlepiej odpowiada i podanym definicjom i pasuje do kontekstu.

Dzieki wszystkim!
Magda

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jacek Krankowski: Dobry skrot na agree A.Kopinskiej i P.Bartoszewicza,ktorzy dobitnie zdefiniowali o co chodzi.W kontekscie dochodzenia senackiego "informator" brzmi mi jednak tez OK
18 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

2742 days   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
sygnalista


Explanation:
Spotkałem się z takim słowem na stronach Fundacji Batorego, Transparency International i Gazety Wyborczej.

Example sentence(s):
  • „Sygnaliści” mogą stać się istotnym pomocą w wykrywaniu i zgłaszaniu korupcji, oszustw i niegospodarności w sektorach publicznym, prywatnym i non-profit.
  • Przed kilku laty jako sygnalista starałem się bezskutecznie zwrócić uwagę Fundacji Batorego na patologie finansowania nauki.

    Reference: http://www.transparency.pl/ti/aktualnosci/rezolucje_doroczne...
    Reference: http://www.nfa.alfadent.pl/articles.php?id=491
Simplex
Local time: 15:36
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


3152 days
Reference: whistleblower

Reference information:
Widzialam jako "donosiciel" ale w polskim kontekscie to raczej bardzo negatywne slowo; DEMASKATOR - chyba najlepsze

bdmackenzie
United Kingdom
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search