15:22 Oct 30, 2007 |
English to Polish translations [PRO] Marketing - Other / Innovation process | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Agnieszka Zmuda Poland Local time: 17:54 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | nie tłumacz |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
"lean" nie tłumacz Explanation: Przerabiałam temat czas jakiś temu, a nawet coś związanego z "Lean" i "Six Sigma" tłumaczyłam. Ogólnie jest to metodologia związana z usprawnianiem procesów. Więcej znajdziesz w guglu pod linkiem: http://www.google.pl/search?hl=pl&q="lean" +"usprawnianie pr... |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |