KudoZ home » English to Polish » Other

probanised overalls

Polish translation: nasączone substancją ognioodporną Proban

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:56 Nov 11, 2007
English to Polish translations [PRO]
Other
English term or phrase: probanised overalls
Jeden ze środków ochrony indywidualnej. Nie bardzo wiem o co chodz z "probanised"...
Może ktoś, coś na ten temat wie?
Z góry dziękuję!
magdalena2000
Spain
Local time: 22:07
Polish translation:nasączone substancją ognioodporną Proban
Explanation:
http://tinyurl.com/2ndebq


--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2007-11-11 20:14:22 GMT)
--------------------------------------------------

pewność 5 dotyczy tego, co oznacza "probanised" - o szczegółach sformułowania (ogrodniczki? kombinezon?) można dyskutować
Selected response from:

Tomasz Poplawski
Local time: 15:07
Grading comment
Dziękuję bardzo!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +2nasączone substancją ognioodporną Proban
Tomasz Poplawski
5 +1spodnie probanoweUrszula Overstreet
3Impregnowany overal
Andrew Stanleyson


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Impregnowany overal


Explanation:
Impregnowany w specyficzny sposób - probanised cotton

Andrew Stanleyson
Local time: 22:07
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 57

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Andrzej Mierzejewski: wyraz "overal" nie istnieje w języku polskim (przynajmniej jeszcze nie istnieje) //Krzyżówka nie jest wyznacznikiem, po prostu autor musiał znaleźć wyraz pasujący do diagramu :-)
12 hrs
  -> Daję słowo, że widziałem w polskiej krzyżówce, może było "oweral", aż się zdziwiłem, ale nie tak bardzo akurat o to tu chodzi
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
nasączone substancją ognioodporną Proban


Explanation:
http://tinyurl.com/2ndebq


--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2007-11-11 20:14:22 GMT)
--------------------------------------------------

pewność 5 dotyczy tego, co oznacza "probanised" - o szczegółach sformułowania (ogrodniczki? kombinezon?) można dyskutować

Tomasz Poplawski
Local time: 15:07
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 333
Grading comment
Dziękuję bardzo!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrew Stanleyson: o to chodzi - ognioodporny kombinezon, ale gdześ w krzyżówce napotkałem "overal" ku mojemu zdziwieniu jako "overalls"
12 mins
  -> dzięki,tutaj strona producenta dostarcza solidnych podstaw

agree  Polangmar: kombinezon ognioodporny: http://je.pl/7qbn
51 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

59 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
spodnie probanowe


Explanation:
patrz: www.polwex.pl/niepalna.html
najwyraźniej takiej nazwy używa się w handlu dla tego rodzaju odzieży ochronnej;


Urszula Overstreet
United States
Local time: 15:07
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Nie, nie dotyczy wtajemniczonych, tłumaczę informacje BHP, więc im prościej, tym bardziej zrozumiale dla osób, które to czytają :)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Tomasz Poplawski: pytanie, na ile chcemy być opisowi, tzn. czy mówimy do wtajemniczonych; jeśli tak, podpisuję się wszystkimi kończynami// jeśli dla niewtajemniczonych, to upierałbym się przy swoim, jako lepiej wyjaśniającym
10 mins

agree  Andrew Stanleyson: Może "Ognioodporny kombinezon probanowy"
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search