keep them close

Polish translation: pozostawać z nimi w dobrych stosunkach

16:59 Mar 10, 2008
English to Polish translations [PRO]
Other
English term or phrase: keep them close
Of course, reporters are not by any stretch a fi rm’s only, or even its most important, audience. But if you’re in need
of investor attention, the press can be a convenient megaphone, and if you’ve got all the attention you need, the media can be an ally or an enemy – either way, you
want to keep them close.

szukam czegoś innego niż "mieć ich blisko przy sobie"
madziag
Local time: 22:15
Polish translation:pozostawać z nimi w dobrych stosunkach
Explanation:
utrzymywać z nimi bliskie stosunki/relacje

dobrze żyć z mediami

--------------------------------------------------
Note added at   20 min (2008-03-10 17:19:32 GMT)
--------------------------------------------------

on second thoughts, jeszcze ponieważ mogą być an ally or an enemy, to może być: pozostawać z nimi w stałym kontakcie, utrzymywać z nimi stały kontakt

--------------------------------------------------
Note added at   1 godz. (2008-03-10 18:58:00 GMT)
--------------------------------------------------

albo pozostawać w kręgu ich uwagi
Selected response from:

allp
Poland
Local time: 22:15
Grading comment
dziękuję
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5pozostawać z nimi w dobrych stosunkach
allp
4mieć ich w zasięgu ręki
Edyta Sawin


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
mieć ich w zasięgu ręki


Explanation:
utrzymywać ich w pobliżu-zasięgu ręki


Edyta Sawin
United States
Local time: 16:15
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 63
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
pozostawać z nimi w dobrych stosunkach


Explanation:
utrzymywać z nimi bliskie stosunki/relacje

dobrze żyć z mediami

--------------------------------------------------
Note added at   20 min (2008-03-10 17:19:32 GMT)
--------------------------------------------------

on second thoughts, jeszcze ponieważ mogą być an ally or an enemy, to może być: pozostawać z nimi w stałym kontakcie, utrzymywać z nimi stały kontakt

--------------------------------------------------
Note added at   1 godz. (2008-03-10 18:58:00 GMT)
--------------------------------------------------

albo pozostawać w kręgu ich uwagi

allp
Poland
Local time: 22:15
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 257
Grading comment
dziękuję

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Joanna Carroll
2 mins
  -> dzięki :)

agree  Darius Saczuk
7 mins
  -> dzięki :)

agree  Maciek Drobka: cóś w tem kierunku :o)
9 mins
  -> dzięki :)

agree  Witold Chocholski: Coś tędy ;-)
1 hr
  -> dzięki :)

agree  Beata Claridge: Zgadzam sie z Twoja dodatkowa uwaga, raczej w czestych stosunkach, niekoniecznie dobrych (moze w 'zażyłych stosunkach')
5 hrs
  -> tak, w częstych lub bliskich. Dobrze czy źle, byle pisali ;) dzięki
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search