KudoZ home » English to Polish » Other

recognized as iconic

Polish translation: wzorcowy, kultowy

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:iconic
Polish translation:wzorcowy, kultowy
Entered by: Jarosław Napierała
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:57 Mar 13, 2008
English to Polish translations [PRO]
Other
English term or phrase: recognized as iconic
The design of its trash bins, which sell for up to €500 each and are little changed from the original that Holger invented in 1939 for Marie’s hairdressing salon, has been recognized
by the Louvre as iconic.
madziag
Local time: 11:12
został uznany przez Luwr za wzorcowy
Explanation:
"iconic" oznacza, jak sądzę, albo "wzorocowy" albo, w nieco 'swobodniejszym kontekście', kultowy :).
Selected response from:

Jarosław Napierała
Local time: 11:12
Grading comment
świetny pomysł, serdecznie dziękuję
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2został uznany przez Luwr za wzorcowy
Jarosław Napierała
4postrzegany jako ikona
Iwona Palka


  

Answers


0 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
postrzegany jako ikona


Explanation:
hth

Iwona Palka
Poland
Local time: 11:12
Native speaker of: Native in PolishPolish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Polangmar: Czy porównanie kosza na śmieci do ikony nie będzie brzmieć zabawnie (a kontekst jest poważny)?
9 hrs
  -> Polecam podstawowowy kurs z historii sztuki, albo wyszukiwanie linków dot. np. Marcela Duchampa. Tacy artyści jak on mieli coś do zabawnego do powiedzenia o poważnych kontekstach. "Gorsze rzeczy" niż śmietniki zostawały uznawane jako ikony. Not my fault.
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
został uznany przez Luwr za wzorcowy


Explanation:
"iconic" oznacza, jak sądzę, albo "wzorocowy" albo, w nieco 'swobodniejszym kontekście', kultowy :).

Jarosław Napierała
Local time: 11:12
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 103
Grading comment
świetny pomysł, serdecznie dziękuję

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Polangmar
9 hrs

agree  allp
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Mar 21, 2008 - Changes made by Jarosław Napierała:
Edited KOG entry<a href="/profile/62222">madziag's</a> old entry - "iconic" » "wzorcowy, kultowy"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search