KudoZ home » English to Polish » Other

stand on its own bottom line

Polish translation: musi zapewniać / przynosić zysk

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:stand on its own bottom line
Polish translation:musi zapewniać / przynosić zysk
Entered by: madziag
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:28 Mar 15, 2008
English to Polish translations [PRO]
Bus/Financial - Other
English term or phrase: stand on its own bottom line
companies are often advised to scrutinize their portfolios and eliminate unprofi table products. Every product, the
reasoning goes, must stand on its own bottom line.
madziag
Local time: 05:22
musi zapewniać / przynosić zysk
Explanation:
najprościej, a zgodnie z intencją
Selected response from:

Andrzej Lejman
Local time: 05:22
Grading comment
dziękuję
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3musi zapewniać / przynosić zysk
Andrzej Lejman
4wypracowywać zyskMarek Daroszewski (MrMarDar)
3każdy (wytworzony) produkt musi zapewniać/mieć zapewnioną opłacalność (jego) produkcjiTLUMACZ77
3 -1musi zagwarantować minimalny zyskRoman Kozierkiewicz


  

Answers


26 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
to stand on one's own bottom line
wypracowywać zysk


Explanation:
taki jest sens moim zdaniem, ale wyrażony metaforycznie


Marek Daroszewski (MrMarDar)
Local time: 05:22
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 654
Login to enter a peer comment (or grade)

31 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
każdy (wytworzony) produkt musi zapewniać/mieć zapewnioną opłacalność (jego) produkcji


Explanation:
tak to czytam
bottom line-wynik finansowy

TLUMACZ77
Local time: 05:22
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
musi zagwarantować minimalny zysk


Explanation:
Propozycja

Roman Kozierkiewicz
Local time: 05:22
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 340

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Polangmar: To jest nadinterpretacja - w oryginale nie ma nic o "minimalności". Poza tym można to zrozumieć w ten sposób, że firma nie chce większego zysku niż minimalny. || Myślę, że Andrzej wyjaśnił sprawę należycie - ja tylko przypomnę: http://je.pl/02lw .
2 hrs
  -> Bottom= the lowest point, position, level - o zgrozo, że tego nie wie Mr. Champion

neutral  Andrzej Lejman: rozpatrywanie bottom w oderwaniu od line jest absurdalne. To zwrot, a nie dwa słowa.
13 hrs
  -> Zgoda
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
musi zapewniać / przynosić zysk


Explanation:
najprościej, a zgodnie z intencją

Andrzej Lejman
Local time: 05:22
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 152
Grading comment
dziękuję

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Polangmar
2 hrs

agree  Bubz: i owszem
8 hrs

agree  KMC GLOBAL
1 day20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search