10:18 Jul 7, 2008 |
English to Polish translations [PRO] Other | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Beata Claridge Local time: 01:53 | ||||||
Grading comment
|
to wallow in the tar pit of denial ugrząźć w piaszczystej drodze zaprzeczania Explanation: utknąć w grzązkiej drodze zaprzeczeń - propozycje |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
nie dopuszczać do siebie myśli, że Explanation: lub: zamykali oczy na fakt..., pozostawali ślepi na fakt..., robili wszystko, aby nie zauważyć... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
(uporczywie) trwać w swoim zaślepieniu / zaprzeczeniu Explanation: Cos w sensie, ze z tym zaslepieniem bylo im zupelnie dobrze (stad 'wallow'). Nawet "rozkoszowali sie swoim zaślepieniem" Natomiast jezeli planujesz pozostac przy Freudzie (bo cos mi sie zdaje, ze gdzies go widzialam w twoim tekscie) to jednak proponuje uzyc 'zaprzeczenie' zamiast 'zaslepienia' |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.