12:08 Aug 27, 2008 |
English to Polish translations [PRO] Tech/Engineering - Other / packaging | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Jerzy Matwiejczuk Local time: 19:01 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | opakowanie jednoporcjowe |
| ||
3 +1 | opakowanie z porcjowaną zawartością |
| ||
3 | małe opakowanie |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
małe opakowanie Explanation: IMHO Np. lody albo pojedyncze porcje - czyli małe, albo rodzinne, czyli duże. Ale to też zależy jakie to opakowanie, czy kartonik czy kubeczek, czy torebka. Example sentence(s):
|
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
opakowanie z porcjowaną zawartością Explanation: W wielu odwołaniach tak to jest przedstawiane, np. tutaj: http://www.coonlocken.com/portion.htm albo tu: http://diawards.hosting.design.ru/en/2005/final/product/?id=... Dla przypadków jednoporcjowych używa się na ogół "one-portion package", jak tutaj: http://www.doma.eu/zobraz.php?sekcia=1&tema=54&rec=en |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
opakowanie jednoporcjowe Explanation: -- -------------------------------------------------- Note added at   1 godz. (2008-08-27 14:04:34 GMT) -------------------------------------------------- http://www.poradnikrestauratora.pl/index.php?page=vademecum-... -------------------------------------------------- Note added at 1 dzień  6 godz. (2008-08-28 19:07:02 GMT) -------------------------------------------------- "Dla przypadków jednoporcjowych używa się na ogół "one-portion package", jak tutaj:" To akurat nie jest prawda. Najczęściej nie dodaje się żadnego "one" lub "single" i portion oznacza po prostu pojedynczą porcję. Taka amerykańska tendencja do skrótów myślowych. -------------------------------------------------- Note added at 1 dzień  7 godz. (2008-08-28 19:15:21 GMT) -------------------------------------------------- Przykład: http://www.tetrapak.de/imperia/md/content/deutschland/fuer_e... W dokumencie powyżej, nie ma wątpliwości, że "portion package" to opakowanie jednoporcjowe. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.