on a basic and diluted basis

Polish translation: przyjmujac za podstawe akcje przed i po rozwodnieniu

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:on a basic and diluted basis
Polish translation:przyjmujac za podstawe akcje przed i po rozwodnieniu
Entered by: Piotr Kurek

10:08 Oct 16, 2002
English to Polish translations [PRO]
English term or phrase: on a basic and diluted basis
???
ZUZA
United Kingdom
Local time: 21:18
przyjmujac za podstawe akcje przed i po rozwodnieniu
Explanation:
propozycja
pwk
Selected response from:

Piotr Kurek
Local time: 22:18
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3zaleznie od kontekstu: (akcje) istniejace obecnie oraz istniejace potencjalnie
Jacek Krankowski (X)
3przyjmujac za podstawe akcje przed i po rozwodnieniu
Piotr Kurek


  

Answers


37 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
zaleznie od kontekstu: (akcje) istniejace obecnie oraz istniejace potencjalnie


Explanation:
propozycja zwazywszy na nast. mechanizm:

"Fully Diluted Shares" means the aggregate of (i) the number of
shares of Common Stock issued and outstanding (other than shares of
Common Stock held in the treasury of the Company or held by any
Subsidiary) and (ii) the number of shares of Common Stock issuable upon
(x) the exercise of any then exercisable in-the-money outstanding
options, warrants or similar instruments (other than such instruments
held by the Company or any Subsidiary) and (y) the exercise of any then
exercisable conversion or exchange rights with respect to any
outstanding securities or instruments (other than such securities or
instruments held by the Company or any Subsidiary).
http://contracts.corporate.findlaw.com/agreements/westernmul...

Jacek Krankowski (X)
PRO pts in pair: 2960
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
przyjmujac za podstawe akcje przed i po rozwodnieniu


Explanation:
propozycja
pwk

Piotr Kurek
Local time: 22:18
PRO pts in pair: 1716
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search