19:33 Oct 25, 2002 |
English to Polish translations [Non-PRO] | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Przemysław Szkodziński Poland Local time: 06:57 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | magnaci przemysłu komunikacyjnego |
| ||
3 | tuzy |
|
magnaci przemysłu komunikacyjnego Explanation: Tak bym to ujął P. -------------------------------------------------- Note added at 2002-10-25 19:35:47 (GMT) -------------------------------------------------- OR mniej oficjalnie \"grube ryby\" A \"potentaci\" w gruncie rzeczy też źle nie brzmią. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
tuzy Explanation: Moze tak? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.