KudoZ home » English to Polish » Other

harassment

Polish translation: dręczenie, nękanie

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:31 Mar 31, 2003
English to Polish translations [PRO]
English term or phrase: harassment
juz bylo, ale nie pasuje do kontekstu. Tekst, informator przychodni lekarskiej, zastrzega sobie 'no abusiveness and harassment' pod adresem swojego personelu. Drugie zdanie odnosi sie do spoznien na wizyty w przychodni. Pacjenci nie zostana przyjeci na wizyte, jesli spoznia sie 10 minut. 'Please do not harass our staff about this'.

Dziekuje za wszelkie sugestie
MonikaSojka
United Kingdom
Local time: 17:02
Polish translation:dręczenie, nękanie
Explanation:
no i oczywiście 'napastowanie'.

Prosimy nie zadręczać personelu w tej sprawie
Selected response from:

leff
Local time: 18:02
Grading comment
skoro wszyscy tak mowia:) dziekuje
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3dręczenie, nękanie
leff
4 +1Nie podejmujemy żadnych dyskusji na ten temat.
Andrzej Lejman


Discussion entries: 1





  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Nie podejmujemy żadnych dyskusji na ten temat.


Explanation:
Chociaż nie brzmi to zbyt uprzejmie.

Może: Od tej zasady nie ma wyjątków.

Prosimy o niepodejmowanie dyskusji z personelem na ten temat / na temat tej zasady.



Andrzej Lejman
Local time: 18:02
Native speaker of: Polish
PRO pts in pair: 8466

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  hadraadae: nie podlega dyskusji
13 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
dręczenie, nękanie


Explanation:
no i oczywiście 'napastowanie'.

Prosimy nie zadręczać personelu w tej sprawie

leff
Local time: 18:02
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 11240
Grading comment
skoro wszyscy tak mowia:) dziekuje

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  yet
4 hrs

agree  Joanna Carroll
8 hrs

agree  Jarosław Olszewski
17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search