KudoZ home » English to Polish » Other

happy birthday

Polish translation: wszystkiego najlepszego z okazji urodzin

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:14 May 24, 2003
English to Polish translations [Non-PRO]
English term or phrase: happy birthday
celebrating the day on which you were born
Helen Bennett
Polish translation:wszystkiego najlepszego z okazji urodzin
Explanation:
albo
serdeczne zyczenia urodzinowe
poza tym to pytanie bylo juz kilka razy. Zanim zada sie pytanie dobrze jest skorzystac z funkcji 'search glossaries'.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-24 18:21:50 (GMT)
--------------------------------------------------

wlasnie sprawdzilam! 17 razy!
Selected response from:

Joanna Carroll
United Kingdom
Local time: 15:54
Grading comment
The answer and knowledge you gave was very useful. Thank you i will be using this site again and i shall reccomend it to others.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +9wszystkiego najlepszego z okazji urodzin
Joanna Carroll


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +9
wszystkiego najlepszego z okazji urodzin


Explanation:
albo
serdeczne zyczenia urodzinowe
poza tym to pytanie bylo juz kilka razy. Zanim zada sie pytanie dobrze jest skorzystac z funkcji 'search glossaries'.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-24 18:21:50 (GMT)
--------------------------------------------------

wlasnie sprawdzilam! 17 razy!

Joanna Carroll
United Kingdom
Local time: 15:54
Native speaker of: Polish
PRO pts in pair: 1910
Grading comment
The answer and knowledge you gave was very useful. Thank you i will be using this site again and i shall reccomend it to others.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Teresa Jaczewska
2 mins

agree  Anna Bittner
8 mins

agree  Pawel Czernecki
11 mins

agree  Adam Zakrzewski
12 mins

agree  Olga Simon
18 mins

agree  Piotr Kurek
54 mins

agree  xxxewa_markiewi
13 hrs

agree  hadraadae
1 day55 mins

agree  xxxgracee
10 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search