GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
05:20 Apr 26, 2001 |
English to Polish translations [PRO] | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Robert Pranagal Local time: 10:41 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | wolne zawody |
| ||
na | wolne zawody |
| ||
na | zawody wysokokwalifikowane |
| ||
na | wolne zawody |
| ||
na | zawody |
| ||
na | zawody (profesje-- profesjonalisci) |
| ||
na | zawody specjalistyczne / specjalizacje |
|
wolne zawody Explanation: Na marginesie: Pojecie to wprawdzie wlasnie zniknelo z Ustawy o podatku dochodowym od osob fizycznych, ale Kodeks spolek handlowych przewiduje kategorie "spolka partnerska", ktora moze byc zakladana wlasnie przez tych, ktorych nazywamy przedstawicielami wolnych zawodow (w tym ujeciu jest ich az 16, w tym tlumacze przysiegli). Jacek Krankowski |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
wolne zawody Explanation: You probably have in mind whe professions/crafts/occupations that we call "free profesions" in Polish. These are what you mentioned, lawyers, physicians, also architects, etc. Namely skilled people who do not need to work for any "steady" employer but are free to take any coming job order - to defend, cure someone or build him a cathedral:). But I may be wrong and you mean any jobs that were considered "manly" in the past, such as airline pilot. In this case we use (discussing equal opportunity questions) Polish term for "job" meaning for example not only airline pilot but chief of airline pilots. And here the more wide description would be "zawód" (profession), or "stanowisko" (chief of pilots). |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
zawody wysokokwalifikowane Explanation: a doctor and a lawyer are not necessarily freelance professions (wolne zawody). The problem with the term PROFESSION is that in English it means (Collins Dictionary): an occupation requiring special training in the liberal arts or sciences, esp. one of the three learned professions, law, theology, or medicine. Therefore, the factor of high skill and training is "built-in". So it excludes for example manual labour. Polish dictionaries give direct equivalent ZAWÓD. However, it is not precisely correct, as for example PORTER is not a profession. From the context given, I reckon that the right expression to use here would be: ZAWODY WYSOKOKWALIFIKOWANE Hope it helps. own experience Collins Dictionary |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
wolne zawody Explanation: pranagal napisała: "a doctor and a lawyer are not necessarily freelance professions (wolne zawody)." Otóż nie: Termin "wolny zawód” odnosi się do ściśle określonej grupy profesji wymagających specjalnych uprawnień o charakterze korporacyjnym (zwykle przyznawanych przez stowarzyszenia zawodowe w oparciu o określone kryteria wykształcenia i umiejętności, lecz także społeczne, np. niekaralność) i nie ma związku z zatrudnieniem osób, które te kwalifikacje zdobyły, mogą np. pracować na posadzie (radca prawny, lekarz w przychodni kasy chorych), albo hodować pasikoniki. Tradycyjnie termin obejmował adwokatów, lekarzy, architektów i inżynierów-konstruktorów (ale nie mechaników!), a także nieformalnie tzw. twórców czyli członków byłych "stowarzszeń twórczych", jak Związek Literatów itd. Termin jest w znacznej mierze pochlebiający w użyciu potocznym, a sensu ścisłego może nabrać w ustawie, np. podatkowej, o spółkach itp. Wiedza og�lna |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
zawody Explanation: Sa to zawody wysokokwalifikowane. Osoby na wysokich stanowiskach lub z wysokimi kwalifikacjami nazywane sa w USA - professionals. my own knowledge |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
zawody (profesje-- profesjonalisci) Explanation: W USA slowo professions odnosi sie do zawodow takich jak np. lekarz, inzynier, architekt itd. czyli do zawodow po "studiach". Natomiast w pytaniu np. What is your profession? czyli "Jaki jest twoj zawod?" mozna prawidlowo odpowiedziec, ze jest to np. fryzjer. Te zawody "nie po studiach" nazywane sa "occupation". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
zawody specjalistyczne / specjalizacje Explanation: It seems that, because these 'professions' require specialist training, you might want to build on the word 'specjalizacja' useful in this context. The sentence structure would have to be adjusted, though! own knowledge |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.