the professions

Polish translation: wolne zawody

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:the professions
Polish translation:wolne zawody
Entered by: Hanna Burdon

05:20 Apr 26, 2001
English to Polish translations [PRO]
English term or phrase: the professions
W sensie takim, jak w Cambridge International Dictionary: "Some types of work which need special training and skill, such as being a doctor or lawyer, but not work in business or industry, are sometimes called *the professions*."
Kontekst:
"Women in our [American - HK] society had to fight for half a century to get the right to education, the vote, and to enter at least some of the professions."
Hanna Burdon
United Kingdom
Local time: 09:41
zawody wysokokwalifikowane
Explanation:
a doctor and a lawyer are not necessarily freelance professions (wolne zawody).

The problem with the term PROFESSION is that in English it means (Collins Dictionary):

an occupation requiring special training in the liberal arts or sciences, esp. one of the three learned professions, law, theology, or medicine.

Therefore, the factor of high skill and training is "built-in". So it excludes for example manual labour.

Polish dictionaries give direct equivalent ZAWÓD. However, it is not precisely correct, as for example PORTER is not a profession.

From the context given, I reckon that the right expression to use here would be: ZAWODY WYSOKOKWALIFIKOWANE

Hope it helps.

Selected response from:

Robert Pranagal
Local time: 10:41
Grading comment
Po dlugim (jak widac :-)) namysle zdecydowalam sie napisac "prestizowe zawody". "Wolne zawody" to na pewno poprawny ekwiwalent, ale zalezy mi raczej na podkresleniu koniecznosci posiadania kwalifikacji i wiazacego sie z danym zawodem prestizu.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
nawolne zawody
Jacek Krankowski (X)
nawolne zawody
Vladek (Wladyslaw) Moroz
nazawody wysokokwalifikowane
Robert Pranagal
nawolne zawody
graff
nazawody
Ivona McCormick
nazawody (profesje-- profesjonalisci)
AnetaMaria
nazawody specjalistyczne / specjalizacje
Eva Hussain


  

Answers


5 mins
wolne zawody


Explanation:
Na marginesie: Pojecie to wprawdzie wlasnie zniknelo z Ustawy o podatku dochodowym od osob fizycznych, ale Kodeks spolek handlowych przewiduje kategorie "spolka partnerska", ktora moze byc zakladana wlasnie przez tych, ktorych nazywamy przedstawicielami wolnych zawodow (w tym ujeciu jest ich az 16, w tym tlumacze przysiegli).

Jacek Krankowski

Jacek Krankowski (X)
PRO pts in pair: 2960
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
wolne zawody


Explanation:
You probably have in mind whe professions/crafts/occupations that we call "free profesions" in Polish. These are what you mentioned, lawyers, physicians, also architects, etc.
Namely skilled people who do not need to work for any "steady" employer but are free to take any coming job order - to defend, cure someone or build him a cathedral:).
But I may be wrong and you mean any jobs that were considered "manly" in the past, such as airline pilot.
In this case we use (discussing equal opportunity questions) Polish term for "job" meaning for example not only airline pilot but chief of airline pilots. And here the more wide description would be "zawód" (profession), or "stanowisko" (chief of pilots).

Vladek (Wladyslaw) Moroz
Local time: 10:41
Native speaker of: Native in PolishPolish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 40
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
zawody wysokokwalifikowane


Explanation:
a doctor and a lawyer are not necessarily freelance professions (wolne zawody).

The problem with the term PROFESSION is that in English it means (Collins Dictionary):

an occupation requiring special training in the liberal arts or sciences, esp. one of the three learned professions, law, theology, or medicine.

Therefore, the factor of high skill and training is "built-in". So it excludes for example manual labour.

Polish dictionaries give direct equivalent ZAWÓD. However, it is not precisely correct, as for example PORTER is not a profession.

From the context given, I reckon that the right expression to use here would be: ZAWODY WYSOKOKWALIFIKOWANE

Hope it helps.




    own experience
    Collins Dictionary
Robert Pranagal
Local time: 10:41
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 1167
Grading comment
Po dlugim (jak widac :-)) namysle zdecydowalam sie napisac "prestizowe zawody". "Wolne zawody" to na pewno poprawny ekwiwalent, ale zalezy mi raczej na podkresleniu koniecznosci posiadania kwalifikacji i wiazacego sie z danym zawodem prestizu.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Natalie
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
wolne zawody


Explanation:
pranagal napisała: "a doctor and a lawyer are not necessarily freelance professions (wolne zawody)."

Otóż nie:

Termin "wolny zawód” odnosi się do ściśle określonej grupy profesji wymagających specjalnych uprawnień o charakterze korporacyjnym (zwykle przyznawanych przez stowarzyszenia zawodowe w oparciu o określone kryteria wykształcenia i umiejętności, lecz także społeczne, np. niekaralność) i nie ma związku z zatrudnieniem osób, które te kwalifikacje zdobyły, mogą np. pracować na posadzie (radca prawny, lekarz w przychodni kasy chorych), albo hodować pasikoniki. Tradycyjnie termin obejmował adwokatów, lekarzy, architektów i inżynierów-konstruktorów (ale nie mechaników!), a także nieformalnie tzw. twórców czyli członków byłych "stowarzszeń twórczych", jak Związek Literatów itd. Termin jest w znacznej mierze pochlebiający w użyciu potocznym, a sensu ścisłego może nabrać w ustawie, np. podatkowej, o spółkach itp.


    Wiedza og�lna
graff
United States
Local time: 04:41
PRO pts in pair: 81
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs
zawody


Explanation:
Sa to zawody wysokokwalifikowane. Osoby na wysokich stanowiskach lub z wysokimi kwalifikacjami nazywane sa w USA - professionals.


    my own knowledge
Ivona McCormick
United States
Local time: 03:41
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 139
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs
zawody (profesje-- profesjonalisci)


Explanation:
W USA slowo professions odnosi sie do zawodow takich jak np. lekarz, inzynier, architekt itd. czyli do zawodow po "studiach". Natomiast w pytaniu np. What is your profession? czyli "Jaki jest twoj zawod?" mozna prawidlowo odpowiedziec, ze jest to np. fryzjer. Te zawody "nie po studiach" nazywane sa "occupation".

AnetaMaria
Login to enter a peer comment (or grade)

3 days 23 hrs
zawody specjalistyczne / specjalizacje


Explanation:
It seems that, because these 'professions' require specialist training, you might want to build on the word 'specjalizacja' useful in this context. The sentence structure would have to be adjusted, though!


    own knowledge
Eva Hussain
Australia
Local time: 18:41
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 100
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search