ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Polish » Other

Missing forrest for the trees

Polish translation: Nie widzi lasu, bo mu drzewa zasłaniają.


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Missing forrest for the trees
Polish translation:Nie widzi lasu, bo mu drzewa zasłaniają.
Entered by: Visvamitra
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:45 Jan 27, 2012
English to Polish translations [PRO]
Other / general
English term or phrase: Missing forrest for the trees
Isn’t that missing the forest for the trees?

Czy istnieje w języku polskim dobry odpowiednik tego idiomu?
Visvamitra
Local time: 21:52
Nie widzi lasu, bo mu drzewa zasłaniają.
Explanation:
wiele razy slyszalam te doslownie przetlumaczona fraze, w google ma prawie 200 tys. 'hitów', mysle, ze to juz sie przekulo na polskie powiedzenie.

co do innego odpowiednika, to w tej chwili nic mi nie przychodzi do glowy...
Selected response from:

Joanna Kulig
Local time: 21:52
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5Nie widzi lasu, bo mu drzewa zasłaniają.
Joanna Kulig
3 +2widzieć drzewa, ale nie widzieć lasu
allp


Discussion entries: 4





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
missing forrest for the trees
Nie widzi lasu, bo mu drzewa zasłaniają.


Explanation:
wiele razy slyszalam te doslownie przetlumaczona fraze, w google ma prawie 200 tys. 'hitów', mysle, ze to juz sie przekulo na polskie powiedzenie.

co do innego odpowiednika, to w tej chwili nic mi nie przychodzi do glowy...

Example sentence(s):
  • Barack Obama nie widzi lasu, bo zasłaniają mu go drzewa.

    Reference: http://kochamgeeka.blox.pl/2005/02/Lasu-nie-widzi-bo-mu-drze...
    Reference: http://www.polska-azja.pl/tag/rosja/
Joanna Kulig
Local time: 21:52
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  allp: fajny wariant :)
1 hr
  -> dzięki :)

agree  Robert Foltyn
9 hrs
  -> Dziękuję!

agree  Stanislaw Czech
11 hrs
  -> Dziękuję!

agree  Crannmer
11 hrs
  -> Dziękuję!

agree  Katarzyna Landsberg-Polubok
12 hrs
  -> Dziękuję!
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
missing forrest for the trees
widzieć drzewa, ale nie widzieć lasu


Explanation:
Nawt całkiem dokładny odpowiednik. A czy dobry w danym kontekście, to już inna sprawa.

allp
Poland
Local time: 21:52
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 254

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tomasz Poplawski
1 hr
  -> dzięki :)

agree  Bubz: No, cześć, allp - kopa lat!
8 hrs
  -> dzięki :) cześć Bubz
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: