GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:37 Jun 18, 2001 |
English to Polish translations [PRO] | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Jacek Krankowski (X) | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | wejscie/wspinaczka na czas |
| ||
na | ??? zejście/zjazd na czas ??? |
|
wejscie/wspinaczka na czas Explanation: W alpinizmie/himalaizmie patrz np. URL: http://mops.uci.agh.edu.pl/~lukas/mistrz...i_juniorow.html Ale dlaczego mowisz "from" the mountain? Najczesciej robi sie to "na" jakis szczyt. Jacek Krankowski |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
??? zejście/zjazd na czas ??? Explanation: if this is FROM THE MOUTANIN, maybe you mean SPEED DESCENT like in: Leg 7: Mountain Biking Teams rode along winding logging roads, lakes and rivers. Long sections of single track included many technical sections so steep that riders had to dismount and carry their bikes. The race ended with a high-speed descent of Whistler Mountain to the finish line in Whistler village. from: http://www.ecochallenge.com/bc/course.html web just a thought... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.