associate of arts vs. associate of science

Polish translation: absolwent dwuletniejszkoły pomaturalnej

14:51 Jan 18, 2004
English to Polish translations [PRO]
English term or phrase: associate of arts vs. associate of science
chodzi o tytul uzyskany na amerykanskiej uczelni
Rumpole
Local time: 21:41
Polish translation:absolwent dwuletniejszkoły pomaturalnej
Explanation:
w dziedzinie nauk humanistycznych vs.
w dziedzinie nauk ścisłych lub przyrodniczych


Chyba chodzi Ci o tę wersję
Ukończenie szkoły pomaturalnej nie zawsze kończy się w Polsce licencjatem


Zdarza sie, ze dzwonia na dyzury OSP osoby, ktore skonczyly juz studia w Polsce, ale chca studiowac i w USA, aby miec tutejszy dyplom. Kusi je czesto wizja rozpoczecia nauki na community college - bo tak taniej i tam studiuja znajomi. Czasem nawet trudno przekonac takich rozmowcow, ze powinni starac sie o przyjecie bezposrednio na studia na poziomie graduate (magisterskie lub doktoranckie). Po roku lub dwoch moga miec w reku dyplom amerykanskiego magistra - znacznie bardziej szanowany niz stopien ze studiow podstawowych - undergraduate (associate po dwuletnim community college lub bakalarz po czteroletnim college1u).



--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2004-01-18 15:28:22 GMT)
--------------------------------------------------

~(\'s) degree US uniw. stopień uzyskiwany po ukończeniu dwuletniego college\'u.

Słownik Kościuszki też
Selected response from:

bartek
Local time: 21:41
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2absolwent dwuletniejszkoły pomaturalnej
bartek


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
absolwent dwuletniejszkoły pomaturalnej


Explanation:
w dziedzinie nauk humanistycznych vs.
w dziedzinie nauk ścisłych lub przyrodniczych


Chyba chodzi Ci o tę wersję
Ukończenie szkoły pomaturalnej nie zawsze kończy się w Polsce licencjatem


Zdarza sie, ze dzwonia na dyzury OSP osoby, ktore skonczyly juz studia w Polsce, ale chca studiowac i w USA, aby miec tutejszy dyplom. Kusi je czesto wizja rozpoczecia nauki na community college - bo tak taniej i tam studiuja znajomi. Czasem nawet trudno przekonac takich rozmowcow, ze powinni starac sie o przyjecie bezposrednio na studia na poziomie graduate (magisterskie lub doktoranckie). Po roku lub dwoch moga miec w reku dyplom amerykanskiego magistra - znacznie bardziej szanowany niz stopien ze studiow podstawowych - undergraduate (associate po dwuletnim community college lub bakalarz po czteroletnim college1u).



--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2004-01-18 15:28:22 GMT)
--------------------------------------------------

~(\'s) degree US uniw. stopień uzyskiwany po ukończeniu dwuletniego college\'u.

Słownik Kościuszki też


    Reference: http://www.dziennik.com/www/dziennik/inne/artykuly/edukacja/...
bartek
Local time: 21:41
Native speaker of: Polish
PRO pts in pair: 24751

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  hadraadae
53 mins

agree  lafresita (X)
4245 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search