KudoZ home » English to Polish » Other

work myself out of the job

Polish translation: wystornować się z roboty

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:22 Aug 3, 2004
English to Polish translations [Non-PRO]
Other / colloquialism
English term or phrase: work myself out of the job
Marzenie faceta zawodowo zajmujacego się rozwiązywaniem problemów. I jeszcze sformułowanie ma być żartobliwe.
Polski mnie zawiódł - HELP!
Iza Szczypka
Spain
Local time: 20:31
Polish translation:wystornować się z roboty
Explanation:
propozycja taka sobie ;-)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 48 mins (2004-08-03 17:10:23 GMT)
--------------------------------------------------

A to niezłe chyba, dorobić się bezrobocia :-)

Może \"wybić się na bezrobocie\"?
Selected response from:

Andrzej Lejman
Local time: 20:31
Grading comment
Najbardziej mi się podoba "wybić się na bezrobocie", ale do glosariusza chyba bym jednak nie dodawała.
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3być skutecznym aż do utraty posady
Himawari
3wypracować własne zwolnienieMarek Daroszewski (MrMarDar)
3podciac galaz na ktorej sie siedzidorotrusty
3wyplątać się ze zobowiązań zawodowych
*eva*
3wystornować się z roboty
Andrzej Lejman


Discussion entries: 2





  

Answers


25 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
wystornować się z roboty


Explanation:
propozycja taka sobie ;-)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 48 mins (2004-08-03 17:10:23 GMT)
--------------------------------------------------

A to niezłe chyba, dorobić się bezrobocia :-)

Może \"wybić się na bezrobocie\"?

Andrzej Lejman
Local time: 20:31
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 152
Grading comment
Najbardziej mi się podoba "wybić się na bezrobocie", ale do glosariusza chyba bym jednak nie dodawała.
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
wyplątać się ze zobowiązań zawodowych


Explanation:
?
trochę mało żartobliwie - pomyślę jeszcze ;)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 3 mins (2004-08-03 16:25:32 GMT)
--------------------------------------------------

no to zmienia postać rzeczy - faktycznie muszę pomyśleć o czymś innym :)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 49 mins (2004-08-03 17:11:40 GMT)
--------------------------------------------------

doczekać się czasu, kiedy jego zawód stanie się zbędny / jego praca stanie się niepotrzebna/
kiedy będzie mógł porzucić pracę z powodu braku materiału ??

*eva*
United Kingdom
Local time: 19:31
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 128
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
podciac galaz na ktorej sie siedzi


Explanation:
bardzo luzne tlumaczenie, ale taka juz uroda idiomow

dorotrusty
United States
Local time: 11:31
Native speaker of: Native in PolishPolish
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
wypracować własne zwolnienie


Explanation:
a może nawet: chcę rozwiązać swój własny stosunek pracy (o ile jest zatrudniony tam)

tak żeby było z czego wybierać :)

Marek Daroszewski (MrMarDar)
Local time: 20:31
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 654
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
być skutecznym aż do utraty posady


Explanation:
Rzeczywiscie trudno znalezc cos dobrego.

Himawari
Poland
Local time: 20:31
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 91
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search