anti shock tile nipper

Polish translation: cążki / cęgi / szczypce do (łamania) glazury/płytek (glazurnicze)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:anti shock tile nipper
Polish translation:cążki / cęgi / szczypce do (łamania) glazury/płytek (glazurnicze)
Entered by: goodline

17:06 Dec 4, 2004
English to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Other
English term or phrase: anti shock tile nipper
ADJUSTABLE TILE NIPPER
Nożyce/obcęgi/szczypce/kleszcze do nadłamywania płytek, nie do cięcia. Mają łamac delikatnie, stąd "anti shock".

Anti shock Tile Nipper
-Open depth of nip a fraction more thanthe thickness of tile
-Helps reduce carpel tunnel syndrome
-Reduces fatigue by eliminating shock
-First grade nipper with soft cushioned handles
Barbara Piela
Local time: 12:05
cążki / cęgi / szczypce do (łamania) glazury/płytek (glazurnicze)
Explanation:
http://www.muratordom.pl/6901_3510.htm
ŁAMACZE: Służą do łamania płytek po linii prostej lub po łuku. Mają wolframowe kółeczko, którym zarysowuje się szkliwo wzdłuż wyznaczonej linii, a następnie przełamuje płytkę częścią łamiącą.
SZCZYPCE: Przeznaczone są do odłamywania małych fragmentów płytek wzdłuż linii zarysowanej na szkliwie: proste, zakrzywione typu papuga.

http://sklepnarzedziowy.pl/
SZCZYPCE do glazury proste, profesjonalne
CĘGI GLAZURNICZE do obróbki glazury, terakoty, szkła; szczęki z płytką widiową.
SZCZYPCE do glazury wygięte: SZCZYPCE "papużki". Ostrze z węglika. Do szczypania małych fragmentów płytek ceramicznych.

http://www.muratordom.pl/8733_3111.htm
CĄŻKI do łamania glazury

+ jakiś opis: (nie łamiącę, nie kruszące, samoregulujące, samonastawne, przeciw-naprężeniowe, ... ???
PROFESJONALNE / BEZPIECZNE / SKUTECZNE / NAJLEPSZE
(i niedrogie)



--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 7 mins (2004-12-04 18:13:18 GMT)
--------------------------------------------------

...do łagodnego / miękkiego / bezstresowego ...łamania ??
przeciwnaprężeniowe / anty-naprężeniowe / nieniszczące....szczypce/..
...z mechanizmem przeciw / anty- ..naprężeniowym


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 12 mins (2004-12-04 18:18:32 GMT)
--------------------------------------------------

IMHO \"anti-shock\" to chwyt reklamowy, służacy do złagodzenia stresu wywołanego szokującą ceną.
Selected response from:

goodline
Local time: 12:05
Grading comment
Dziekuje bardzo!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4cążki / cęgi / szczypce do (łamania) glazury/płytek (glazurnicze)
goodline


Discussion entries: 1





  

Answers


52 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
cążki / cęgi / szczypce do (łamania) glazury/płytek (glazurnicze)


Explanation:
http://www.muratordom.pl/6901_3510.htm
ŁAMACZE: Służą do łamania płytek po linii prostej lub po łuku. Mają wolframowe kółeczko, którym zarysowuje się szkliwo wzdłuż wyznaczonej linii, a następnie przełamuje płytkę częścią łamiącą.
SZCZYPCE: Przeznaczone są do odłamywania małych fragmentów płytek wzdłuż linii zarysowanej na szkliwie: proste, zakrzywione typu papuga.

http://sklepnarzedziowy.pl/
SZCZYPCE do glazury proste, profesjonalne
CĘGI GLAZURNICZE do obróbki glazury, terakoty, szkła; szczęki z płytką widiową.
SZCZYPCE do glazury wygięte: SZCZYPCE "papużki". Ostrze z węglika. Do szczypania małych fragmentów płytek ceramicznych.

http://www.muratordom.pl/8733_3111.htm
CĄŻKI do łamania glazury

+ jakiś opis: (nie łamiącę, nie kruszące, samoregulujące, samonastawne, przeciw-naprężeniowe, ... ???
PROFESJONALNE / BEZPIECZNE / SKUTECZNE / NAJLEPSZE
(i niedrogie)



--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 7 mins (2004-12-04 18:13:18 GMT)
--------------------------------------------------

...do łagodnego / miękkiego / bezstresowego ...łamania ??
przeciwnaprężeniowe / anty-naprężeniowe / nieniszczące....szczypce/..
...z mechanizmem przeciw / anty- ..naprężeniowym


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 12 mins (2004-12-04 18:18:32 GMT)
--------------------------------------------------

IMHO \"anti-shock\" to chwyt reklamowy, służacy do złagodzenia stresu wywołanego szokującą ceną.

goodline
Local time: 12:05
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 42
Grading comment
Dziekuje bardzo!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search