https://www.proz.com/kudoz/english-to-polish/petroleum-eng-sci/1801660-broaching-oil.html

broaching oil

Polish translation: olej obróbczy

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:broaching oil
Polish translation:olej obróbczy
Entered by: Marian Krzymiński

10:45 Mar 4, 2007
English to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Petroleum Eng/Sci
English term or phrase: broaching oil
"XXX range of broaching oils includes products for horizontal and vertical machines and for speeds ranging from 8-24 metres per minute. Key applications include conrods, gears, steering racks and heat treated components. "
Z ulotki o smarach i cieczach chłodząco-smarujących
Fionella
Local time: 16:16
olej obróbczy
Explanation:
Olej obróbczy w tym przypadku do przeciągania. Polecam wyczerpującą informację w linku poniżej:
Selected response from:

Marian Krzymiński
Poland
Local time: 16:16
Grading comment
Dziękuję za obydwie odpowiedzi. Naprawdę trudno mi przyznać punkty, bo obydwie odpowiedzi zawierają to samo tłumaczenie. Wybieram opcję bardziej ogólną z wyjaśnieniem.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4olej do przeciagania
A.G.
4olej obróbczy
Marian Krzymiński


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
olej do przeciagania


Explanation:
ROMIKO - oleje i smary Shell w romiko.pl . Oleje silnikowe, smary ...
Garia 601 M-22, 22, 190, Olej do bardzo ciężkich operacji jak wiercenie lufowe, przeciąganie czy nacinanie zębów. Nie zalecany do materiałów kolorowych. ...
www.romiko.pl/www/?p=romiko/4/7 - 37k - Kopia - Podobne strony

A.G.
Local time: 16:16
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 19
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
olej obróbczy


Explanation:
Olej obróbczy w tym przypadku do przeciągania. Polecam wyczerpującą informację w linku poniżej:


    Reference: http://www.elf.com.pl/wiedza/rozdzial%2012.pdf
Marian Krzymiński
Poland
Local time: 16:16
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 59
Grading comment
Dziękuję za obydwie odpowiedzi. Naprawdę trudno mi przyznać punkty, bo obydwie odpowiedzi zawierają to samo tłumaczenie. Wybieram opcję bardziej ogólną z wyjaśnieniem.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: