KudoZ home » English to Polish » Philosophy

the bungled and the botched

Polish translation: nieudacznicy i łamagi

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
21:49 Feb 19, 2007
English to Polish translations [PRO]
Philosophy
English term or phrase: the bungled and the botched
Nietzsche.
Czy ktoś wie, jak to jest tłumaczone na polski?
lim0nka
United Kingdom
Local time: 09:17
Polish translation:nieudacznicy i łamagi
Explanation:
nie spotkałem sie z polskim tłumaczeniem, powyższe to mój bungled and botched attempt;)

przez chwile mi cos lepszego przelecialo przez glowe, ale umknelo, jak wroci to zlapie i dam znac;)
Selected response from:

SlawekW
Local time: 10:17
Grading comment
Dziękuję.
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
2nieudacznicy i łamagi
SlawekW


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
nieudacznicy i łamagi


Explanation:
nie spotkałem sie z polskim tłumaczeniem, powyższe to mój bungled and botched attempt;)

przez chwile mi cos lepszego przelecialo przez glowe, ale umknelo, jak wroci to zlapie i dam znac;)

SlawekW
Local time: 10:17
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 7
Grading comment
Dziękuję.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search