English: the they-selfPolish translation: SobÄ…-SiÄ™, Siebie-SiÄ™ KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | | English term or phrase: | the they-self | | Polish translation: | SobÄ…-SiÄ™, Siebie-SiÄ™ | | Entered by: | leff |
| Options: - Contribute to this entry |
English to Polish translations [PRO] Art/Literary - Philosophy / Philosophy | | English term or phrase: the they-self | | wymysł Heideggera, oryginalnie 'das Man-selbst'. Od której strony toto ugryźć? |
| leffKudoZ activityQuestions: 97 (all closed) Answers: 7874 Poland
| |
| Clarification request(s) and responseRadek Podolski: 2:31am May 2, 2003: a nie the the-self? jażń? - bartek: 7:22am May 2, 2003: Już na zapas przyjmij Jemeinigkeit = mojość; Sein - zum - Tode = bycie-ku-śmierci - leff (asker): 10:57am May 2, 2003: Hush, hush - Naprawdę nie ma powodów by się kłócić.
|
|
| | Sob±-Się, Siebie-Się | Explanation: niem. Man-Selbst. Według: Martin Heidegger Bycie i czas w tlumaczeniu Bogdana Barana. PWN, 1994 |
| Selected response from:
jszacki Poland
| Note from asker to answererI jak ktoś normalny może wpaść na tak idiotyczne tłumaczenie? Wielkie dzięki, także dla wszystkich innych, którzy próbowali zmagać się z zawiłościami nowomowy Heideggera :-) 4 KudoZ points were awarded for this answer |
|
3 hrs confidence:  peer agreement (net): +1 |
| ich-nosc / ich-ność
Explanation: Heidegger uncovers the Being of Dasein as "care" [Sorge]: "Ahead-of-itself-Being- already-in-(the world) as Being-alongside (entities encountered within the world)." Through his analysis of anxiety, as a state-of-mind which provides the phenomenal basis for explicitly grasping Dasein's primordial totality of Being, Heidegger reveals Dasein's Being to itself as care.
Falling, explains Heidegger, is a turning-away or fleeing of Dasein into its "they-self." This turning-away is grounded in anxiety. Anxiety is what makes fear possible. Yet, unlike fear, in which that which threatens is other than Dasein, anxiety is characterized by the fact that what threatens is nowhere and nothing. In anxiety, Dasein is not threatened by a particular thing or a collection of objects present-at-hand. Being-in-the-world itself is that in the face of which anxiety is anxious. In anxiety, first and foremost, the world as world is disclosed as that which one cannot fall into.
Heidegger defined Being-in as "residing alongside" and "Being-familiar with." This Being-in is understood in the everyday publicness of the "they" as a 'Being-at-home," a tranquillized self-assurance. However, as Dasein falls, anxiety brings it back from its absorption in the 'world' and "everyday familiarity collapses." Thus, Dasein is individualized as Being-in-the-world. Being-in enters into the existential mode of the "not-at-home" of uncanniness. Thus, "Being-not-at-home" is the basic kind of Being of Dasein, even though in an everyday way Dasein flees from this understanding in the tranquillized "at-homeness" of das Man. Yet, what is the nature of this uncanniness which pursues Dasein as the "they"? Dasein, writes Heidegger, is uncanny in that uncanniness "lies in Dasein as thrown Being-in-the-world, which has been delivered over to itself in its Being."
Byc moze ten tekst powyzej pomoze Ci w zrozumieniu tego o co mu chodzi; ja mam po wczorajszej bibie bol glowy i chwilowo mnie nie stac na proby zrozumienia jezyka Heideggera, wiec jest to tylko bardzo luzna propozycja. Mysle, ze w polskim tlumaczeniu 'Sein und Zeit' zostalo to jakos wyrazone, wiec moze tam powinienes zajrzec.
| Ensor Japan Specializes in field Native speaker of: Polish PRO pts in category: 15
|
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
8 hrs confidence:  peer agreement (net): -2 |
| ego/jaźń//superego/nadjaźń
Explanation: może. cos jak ucieczka w zakamarki własnego jestestwa/jaźni/ego. Zdaje się rownież, że rozróżnia się ego-świadome, świadoma część osobowości, superego-nieuświadomione,irracjonalne, ikształtowane nieśiwadomie. Czyli tu by było chyba raczej super-. Przydałoby się więcej kontekstu
| |
11 hrs confidence:   |
| oni sami
Explanation: może to jest skrót myślowy od "they themselves"
-------------------------------------------------- Note added at 2003-05-02 10:48:23 (GMT) --------------------------------------------------
http://www.nowakrytyka.phg.pl/artykuly/derrida/derrida.htm
tam powinna byc odpowiedz na pytanie:)
-------------------------------------------------- Note added at 2003-05-02 10:56:58 (GMT) --------------------------------------------------
oność powiino być ok
| | | Login to enter a peer comment (or grade) |
11 hrs confidence:  |
| obilo sie o uszy...itp. odpowiedz dla austa
Explanation: Zdaje się rownież, że rozróżnia się ego-świadome, świadoma część osobowości, superego-nieuświadomione,irracjonalne, ikształtowane nieśiwadomie. Czyli tu by było chyba raczej super-.
Nie wydajesz sie grzeszyc zbytnia pewnoscia siebie: 'zdaje sie'..Jak ci sie tylko zdaje to moze wartaloby sprawdzic w ksiazce przed zabraniem glosu. Moja propozycja podana jest powyzej, na wypadek, gdy nie tylko pamiec ale i wzrok nie dopisuje.
Heidegger nie uzywal jezyka Freuda jako ze pisal o innych sprawach. Jeden byl filozofem a drugi ojcem psychiatrii. To tylko gwoli wyjasnienia, o ile ci sie nie obilo o uszy.
| Ensor Japan Specializes in field Native speaker of: Polish PRO pts in category: 15
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
12 hrs confidence:   |
19 hrs confidence:   |
| samo–odniesienie
Explanation: też w sumie strzelam, bo Heideggera nie mam w domu, a w czytelni sprawdzić nie mogłam, bo w czasie świąt majowych zamknięta (jak nikt nic nie wymyśli, mogę sprawdzić po niedzieli, bo i tak się tam wybieram);
z tego, co wyczytałam w Internecie, tylko to mi pasuje, bo 'jestestwo', to oryginalnie 'Dasein'...
Martin Heidegger w dziele Bycie i czas pisze o człowieku, jestestwie, iż jest to byt, który w swym byciu do tego bycia rozumowo się odnosi – egzystuje. Owo samo–myślenie, samo–odniesienie jest czynnikiem konstytuującym bycie. Jestestwo odnosi się do siebie, jak też do bycia w ogóle; jestestwo mieszka, przebywa w świecie znanym mu jako taki a taki, istniej-tu-oto, jest-w-świecie, i do tego świata się odnosi. W tej konstrukcji są dwa istotne wątki. Po pierwsze, struktura bycia-w-świecie to pewien sposób istnienia, to pewna – mówiąc innym językiem – gra językowa; jak powiada Wittgenstein:
Wyobrazić sobie jakiś język, znaczy wyobrazić sobie sposób życia.[4]
Warto zwrócić uwagę, że w takim podejściu bycie-w-świecie jest sprawą językową, a przez to, jest zawsze pewnym konkretnym, jakimś, sposobem zamieszkiwania języka, a przez to świata.
Drugim wątkiem, jest to, co nazywam tu samo-myśleniem. Myślenie jest tu pojęte jako z gruntu historyczna autorefleksja
Reference: http://strony.wp.pl/wp/knfilouj/rorty.htm
| lim0nka Poland Native speaker of: Polish
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
6 days confidence:  |
| Sob±-Się, Siebie-Się
Explanation: niem. Man-Selbst. Według: Martin Heidegger Bycie i czas w tlumaczeniu Bogdana Barana. PWN, 1994
| jszacki Poland Native speaker of: Polish PRO pts in category: 4
|
| Note from asker to answerer| I jak ktoś normalny może wpaść na tak idiotyczne tłumaczenie? Wielkie dzięki, także dla wszystkich innych, którzy próbowali zmagać się z zawiłościami nowomowy Heideggera :-) |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list
|
| |