This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
English to Polish translations [PRO] Science - Physics
English term or phrase:Unified Field Theory
...a właściwie "Unified Field Theory of the universe". Wyczerpałem już wszystkie dostępne możliwości i nie znalazłem polskiego odpowiednika. Mam tylko pprzeczucie, że to dział Fizyka, ale nie dam za to głowy...
Wiem, że można mi zarzucić stronniczość, ale dopóki nie można dzielić punktów między odpowiadających (a na razie -- o ile się orientuję, choć mogę się mylić -- nie jest to możliwe), proponuję porównać wybrane tłumaczenie z podanymi propozycjami. :o)
Non-ProZ.com
10:38 Aug 16, 2007
Szczerze mówiąc, nie wiem, jaką ocenę wystawić. Najchętniej wszystkim przyznałbym punkty za zaangażowanie :) Nie znam się na fizyce - czapka z głowy dla wszystkich, którzy tu pochwalili się swoją wiedzą - a tekst nie wymagał aż tak daleko posuniętej precyzji, więc napisałem "jednolita teoria pola". Jestem tu nowy, więc może ktoś mi zasugeruje, jak powinienem w tym wypadku ocenić odpowiedź? Wszystkim bardzo dziękuję.
Naprawdę, nie można się znać na wszystkim. Czasem warto przyznać "pomyliłem się"... Niektórzy jednak nie umieją. Już więcej nie będę tłumaczyć, że field theory to teoria pola. Jeżeli wikipedia (pisana współcześnie i nie przez Infelda) nie przekonuje...
to chyba trudno się dziwić, że Infeld używał sformułowania "jednolita teoria pola".:) Jest zresztą bardzo prawdopodobne, że WNT poszedł za tym przykładem...:)
Do MaciejaB: Owszem, prof. Infeld napisał o teorii pola, ale w którym roku - było to mniej więcej w tym czasie, gdy Stanisławski pisał swój słownik.:) A jeśli Einstein mówił ciągle o "Unified Field Theory",
"Wersja równoprawna", "w j. polskim mówi się w tym przypadku właśnie o teorii oddziaływań"... No więc spójrzmy na http://pl.wikipedia.org/wiki/Teoria_pola_(fizyka) Ciekawe, że głosujący za "oddziaływaniami" nie mają fizyki w "Znajomości dziedzin".
Jeszcze wyjaśnienie dla disagree: pole nie jest równoważne oddziaływaniu. Polecam http://pl.wikipedia.org/wiki/Pole_fizyczne To, że teoria oddziaływań i teoria pola mają wiele wspólnego nie znaczy, że można tłumaczyć field jako oddziaływanie.
Oto przykład laickiej i popularyzatorskiej strony: http://tinyurl.com/2ezd9e I jest tam też mowa o Einsteinie :-) Z tym że nie on jeden próbował (bez powodzenia jak wiadomo) stworzyć jednolitą/zunifikowaną teorię pola.
który w swojej "jednolitej teorii pola" ograniczał się do oddziaływań grawitacyjnych i elektromagnetycznych. Stąd też ta jego teoria w jęz. polskim nosi nazwę "jednolitej teorii oddziaływań elektromagnetycznych i grawitacyjnych".
Wszystko zależy od tego, w jakiego rodzaju tekście ten termin występuje. "Jednolita teoria pola" występuje powszechnie w opracowaniach popularyzatorskich i jako pewien skrót myślowy. Sam kojarzę ją z późnymi pracami Einsteina,
"kalkę z angielskiego, która występuje niemal wyłącznie na stronach <<laickich>>" - bardzo ciekawe. Na 3 roku zdawałem egzamin z przedmiotu "Elektrodynamika klasyczna z elementami teorii pola". Jak profesor śmiał zastosować taką kalkę!
@Polangmar: zaciąłeś się z tymi słownikami. Drugą uwagę pozostawię bez komentarza, bo jej zawartość merytoryczna (łącznie z zapodanym linkiem) jest żenująca.