18:08 Jul 22, 2005 |
English to Polish translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Joanna Borowska Poland Local time: 03:05 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | cos mi tu nie gra |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
cos mi tu nie gra Explanation: kontekstu za wiele nie ma, ale na moj nos, chodzi tu o to, ze sposob, w jaki podmiot mowil o milosci innego mezczyzny do jakiejs kobiety ("another's love), byla jednoczescie wyrazem jego wlasnej milosci do niej ("my own") -------------------------------------------------- Note added at 53 mins (2005-07-22 19:01:31 GMT) -------------------------------------------------- czyli w Twojej wersji cos mi nie gra :o) |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|