chinese box

Polish translation: różne kolejno zawarte w sobie poziomy narracji

16:14 Jul 25, 2005
English to Polish translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
English term or phrase: chinese box
'[...] he provides a reader not with the expected model plot, but with a spectacular chase od one of its elements [...] throughout a succession of Chinese boxes of narrative levels''

dzieło jest kompozycja szufladkowa, dodam, więc jak ładnie i naukowo okreslic tu te 'Chinese boxes of narrative levels' ?!
ewa markiewicz-bakra�c (X)
United Kingdom
Local time: 23:01
Polish translation:różne kolejno zawarte w sobie poziomy narracji
Explanation:
tworzące strukture szkatułową ...

"..A może inaczej: taka szkatułkowa budowa tej rozrastającej się cyklicznie powieści unaocznia współcześnie brzmiące przekonanie, że nie można wyjść poza fikcję."
http://www.tygodnik.com.pl/numer/276931/jarniewicz.html
Selected response from:

petrolhead
Poland
Local time: 00:01
Grading comment
dzieki za pomoc! :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1różne kolejno zawarte w sobie poziomy narracji
petrolhead
4chińska ukladanka
bartek


Discussion entries: 1





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
chińska ukladanka


Explanation:
roznych poziomów narracji

a chinska ukladanka jest w Ko¶ciuszka jako Chinese puzzle
Okręg-koło staje się znakiem piłki, jabłka, tarczy czy słońca i jako obiekt-obraz
komunikuje różne poziomy narracji. Ta specyfika sztuki Rodziewicz wynika ...
www.kultura.org.pl/lupa.php?nid=1658

bartek
Local time: 00:01
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 272
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
różne kolejno zawarte w sobie poziomy narracji


Explanation:
tworzące strukture szkatułową ...

"..A może inaczej: taka szkatułkowa budowa tej rozrastającej się cyklicznie powieści unaocznia współcześnie brzmiące przekonanie, że nie można wyjść poza fikcję."
http://www.tygodnik.com.pl/numer/276931/jarniewicz.html

petrolhead
Poland
Local time: 00:01
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 47
Grading comment
dzieki za pomoc! :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Joanna Borowska: jestem za! http://portalwiedzy.onet.pl/94556,haslo.html
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search