KudoZ home » English to Polish » Poetry & Literature

captor

Polish translation: człowiek, który ją zniewolił/zdobywca

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
00:44 Jan 15, 2008
English to Polish translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
English term or phrase: captor
Facet porwał dziewczynę i trzyma ją w swoim zamku. A ja co chwilę potykam się o "her captor" w narracji... "Porywacz" był dobry na kilka pierwszych razy, tuż po fakcie, ale gdy ona tam siedzi już kilka tygodni, to przydałoby się coś innego. Oprawca ani ciemiężca nie pasuje, bo on jej ani szczególnie nie oprawia, ani nie ciemięży, po prostu trzyma ją w zamknięciu i traktuje całkiem dobrze. Potrzebne mi słowo, które znaczyłoby "ten, który odebrał jej wolność", i od tygodnia nie mogę na takie wpaść.
allp
Poland
Local time: 00:33
Polish translation:człowiek, który ją zniewolił/zdobywca
Explanation:
może coś w te klocki

przy czym zdobywcę wziąłem z PWN pod hasłem: captor

--------------------------------------------------
Note added at 16 days (2008-01-31 11:27:45 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Dziękuję.
Selected response from:

EnglishDirect
Local time: 00:33
Grading comment
Bardzo dziękuję wszystkim za pomoc. Wygląda na to, że jednak muszę zdać się przede wszystkim na formy opisowe :)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1cerberMarek Daroszewski (MrMarDar)
4 +1miły, acz nieubłagany strażnik; (obecny) właściciel jej wolnościPolangmar
3człowiek, który ją zniewolił/zdobywca
EnglishDirect
3porywacz/porwana
CalBoy
3nadzorca
Dorota Nowakówna
2uwodzicielSylwia Dziuba


Discussion entries: 7





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
miły, acz nieubłagany strażnik; (obecny) właściciel jej wolności


Explanation:
Może coś z tego.

Polangmar
Poland
Local time: 00:33
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 130

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  legato: Samo "strażnik". Z kontekstu powinno wyjsć, jaki on jest
14 hrs
  -> Dziękuję.:)
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
uwodziciel


Explanation:
:)

Sylwia Dziuba
Local time: 00:33
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
nadzorca


Explanation:
i jeszcze może: wartownik

Dorota Nowakówna
Poland
Local time: 00:33
Specializes in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
cerber


Explanation:
niekoniecznie oddaje porywacza, ale osobę pilnującą - jest nawet w sjp
cerber
1. srogi, czujny dozorca, strażnik; człowiek śledzący, pilnujący kogoś, krępujący czyjąś swobodę działania

inne, podobne - stróż, strażnik, dozorca

zdecydowanie negatywne konotacje możesz oddac przez 'psa łańcuchowego/stróżującego'

HTH

--------------------------------------------------
Note added at 1 day11 hrs (2008-01-16 12:02:34 GMT)
--------------------------------------------------

moim zdaniem jeśli pasuje Tobie zniewoliciel to możesz sobie pozwolić na taki 'neologizm'. Skibniewska tłumacząc Tolkiena też 'stworzyła' termin krasnoludowie, elfowie - zrozumiałe dla wszystkich. Ty też możesz tak zrobić zwłaszcza, jeśli to tekst historyczny. HTH

Marek Daroszewski (MrMarDar)
Local time: 00:33
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 75

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dorota Nowakówna: jestem za: stróż, strażnik, dozorca
51 mins
  -> dzięki
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day22 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
porywacz/porwana


Explanation:
albo tak

CalBoy
Local time: 07:33
Native speaker of: Native in PolishPolish
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
człowiek, który ją zniewolił/zdobywca


Explanation:
może coś w te klocki

przy czym zdobywcę wziąłem z PWN pod hasłem: captor

--------------------------------------------------
Note added at 16 days (2008-01-31 11:27:45 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Dziękuję.

EnglishDirect
Local time: 00:33
Works in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 20
Grading comment
Bardzo dziękuję wszystkim za pomoc. Wygląda na to, że jednak muszę zdać się przede wszystkim na formy opisowe :)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search