English to Polish translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature / poezja z przymrużeniem oka :) | | English term or phrase: Let's take off our pants and dance | | Czy ktoś ma jakiś pomysł, żeby się chociaż trochę rymowało? |
| DorotaAMKudoZ activityQuestions: 27 (none open) ( 1 closed without grading) Answers: 7
| Local time: 06:37
|
| | Polish translation:majteczki ściągamy i w tany ruszamy | Explanation: albo: robimy golasa by wesoło pohasać
-------------------------------------------------- Note added at 4 hrs (2009-08-04 19:33:03 GMT) --------------------------------------------------
Taniec to ważna rzecz, bielizna musi iść precz! |
| Selected response from: tabor Poland Local time: 06:37
| Grading comment Wszystkim bardzo dziękuję za świetne pomysły - ten mi najlepiej pasuje do mojego tekstu. Dzięki! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
36 mins confidence:  peer agreement (net): +2
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |