KudoZ home » English to Polish » Poetry & Literature

That passed inspection.

Polish translation: od biedy

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
22:04 Mar 28, 2003
English to Polish translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
English term or phrase: That passed inspection.
- My mom is my biggest fan and my fiercest critic, I would think.
- Does she like “K-Pax”?
- Yeah. That passed inspection.

Jak krótko i dowcipnie powiedzieć, że jakaś rola znalazła uznanie w oczach bardzo krytycznej matki? Myślałam o 'zdał egzamin', ale może ktoś wymyśli coś lepszego.

Przepraszam za zamieszanie, KudoZ.net mi dzisiaj nawala... :(
lim0nka
United Kingdom
Local time: 18:04
Polish translation:od biedy
Explanation:
"-Podobał się K-Pax?
- Taa, od biedy"

passed to znaczy, że mama zachwycona raczej nie była, ale jakoś to uszło.

Magda

--------------------------------------------------
Note added at 2003-03-28 22:58:09 (GMT)
--------------------------------------------------

PS
w kontekście kontekstu: ja to rozumiem tak, że dalej on pyta, czy jakieś filmy zostały w ogóle przez mamę zdyskwalifikowane, być może nie dowierza [tak jak i Ty ;)], że mama taka ostra.
M.
Selected response from:

Magda Dziadosz
Poland
Local time: 19:04
Grading comment
Dowierzam, dowierzam, tylko 'od biedy' nie bardzo mi pasuje do kontekstu. Ale 'zdyskwalifikowała' w dalszym tekście będzie ładne. Dzięki. :)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5od biedy
Magda Dziadosz
4przeszło przez "cenzurę"
Pawel Czernecki
3został zaakceptowany
leff
3ujdzie, obleciPiotr Kurek


Discussion entries: 1





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
od biedy


Explanation:
"-Podobał się K-Pax?
- Taa, od biedy"

passed to znaczy, że mama zachwycona raczej nie była, ale jakoś to uszło.

Magda

--------------------------------------------------
Note added at 2003-03-28 22:58:09 (GMT)
--------------------------------------------------

PS
w kontekście kontekstu: ja to rozumiem tak, że dalej on pyta, czy jakieś filmy zostały w ogóle przez mamę zdyskwalifikowane, być może nie dowierza [tak jak i Ty ;)], że mama taka ostra.
M.

Magda Dziadosz
Poland
Local time: 19:04
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 43
Grading comment
Dowierzam, dowierzam, tylko 'od biedy' nie bardzo mi pasuje do kontekstu. Ale 'zdyskwalifikowała' w dalszym tekście będzie ładne. Dzięki. :)
Login to enter a peer comment (or grade)

36 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
został zaakceptowany


Explanation:
może po prostu tak?

Z wariantami:
został przyjęty
zdobył uznanie/akceptację

leff
Local time: 19:04
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 155
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ujdzie, obleci


Explanation:
ew. moze byc

propozycje
pwk

Piotr Kurek
Local time: 19:04
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
przeszło przez "cenzurę"


Explanation:
propozycja

Pawel Czernecki
Local time: 19:04
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Oct 2, 2006 - Changes made by Magda Dziadosz:
Field (specific)(none) » Poetry & Literature
May 4, 2005 - Changes made by leff:
LevelNon-PRO » PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search