ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Polish » Poetry & Literature

mark


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:04 Aug 13, 2011
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

English to Polish translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature / general
English term or phrase: mark
A-mark or B-mark na planie filmowym. Czy to to samo co klaps?
Ivona McCormick

Summary of reference entries provided
geopiet

  

Reference comments


1 hr
Reference

Reference information:
Typically when you’re shooting with two cameras, the slate for the first camera is “A” slate and the second is “B” slate, so before they close the clapper they’ll say “A mark” and then “B mark”. - http://artfulwriter.com/archives/2005/11/set_lingo_for_w.htm...

geopiet
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 184
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: