ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Polish » Poetry & Literature

long con

Polish translation: wymyślne oszustwo


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:53 Sep 1, 2011
English to Polish translations [PRO]
Poetry & Literature / slang
English term or phrase: long con
The con man gets his prize almost immediately. The long con requires more skill and more patience, but has a higher payout.
JamJest
Local time: 21:53
Polish translation:wymyślne oszustwo
Explanation:
albo: wielki przekręt
Selected response from:

Piotr Lipiec
Local time: 21:53
Grading comment
Wielki przekręt, dzięki
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2wymyślne oszustwoPiotr Lipiec
3oszustwo długofalowePolangmar


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
wymyślne oszustwo


Explanation:
albo: wielki przekręt


    Reference: http://pl.lostpedia.wikia.com/wiki/The_Long_Con
Piotr Lipiec
Local time: 21:53
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 20
Grading comment
Wielki przekręt, dzięki

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Polangmar: "Short con" też może być wymyślne - z kolei "wielki przekręt" kojarzy się bardziej z wyłudzeniem wielkiej kwoty niż sposobem dokonania oszustwa.
13 mins

agree  Joanna Wachowiak-Finlaison: a jednak wymyślne bardziej pasuje - i Polangmarowy link do BBC to potwierdza
2 hrs
  -> Dziękuję:)

neutral  monizda: oszustwo brzmi trochę poważnie, a ja odniosłam wrażenie, że to tekst ze słownictwem potocznym. Stawiam na "przekręt", choć może nie wielki
16 hrs

agree  jarekab
1 day10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
oszustwo długofalowe


Explanation:
Wcześniej proponowano "długotrwałe" - http://proz.com/kudoz/2679497 - ale "długofalowe" chyba lepiej brzmi.

A 'short con' refers to taking 'the mark' for all the money he has on his person. It's an opportunist scam that isn't pre-planned to any great deal.
A 'long con' or 'big con' refers to a more complex, planned con, whereby 'the mark' is sent to get more money or used to get more money than is just on his person.
http://www.bbc.co.uk/drama/hustle/con_jargon.shtml

Polangmar
Poland
Local time: 21:53
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 82
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: