Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Polish translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature | | English term or phrase: age of equipoise | | "That a powerful genius loci could inhere in a new building shows the strength of the parliamentary ethos in the 'age of equipoise', that period which gives political fiction two essential qualities [...]" |
| PiotrKudoZ activityQuestions: 8 (none open) ( 2 without valid answers) Answers: 0
|
| | Selected response from: Polangmar Poland Local time: 21:53
| Grading comment Dzięki wielkie :) 2 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
5 hrs confidence:  
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| Oct 29, 2011 - Changes made by Polangmar: | | Edited KOG entry | Piotr's old entry - "age of equipoise" => "wiek równowagi" |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |