ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Polish » Poetry & Literature

frosty the snowbitch

Polish translation: mrożona kurewna śnieżna


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:frosty the snowbitch
Polish translation:mrożona kurewna śnieżna
Entered by: Natalia Nieć
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

04:02 Nov 6, 2011
English to Polish translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature / theatrical play
English term or phrase: frosty the snowbitch
Sarah: You have no idea.
Jasmine: I know what men want. And I bet you’re not giving it to him. Fucking ice woman, frosty the snowbitch think you’re all big and clever power tights and shoulder pads, fucking Thatcher look at you. I’d have been better off with Dad probably.

Coś ciekawego przychodzi Wam do głowy? Fajnie by było, gdyby sie też jakos kontekstualnie wpisywało w angielski odpowiednik
Natalia Nieć
Canada
Local time: 15:54
mrożona kurewna śnieżna
Explanation:
tak z przymruzeniem oka, bo to owszem jest obrazliwe, ale przede wszystkim bardzo smieszene

dla zachowania rytmu w zdaniu mozna ewentualnie odwrocic szyk
kurewna śnieżna, mrożona


--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2011-11-06 19:54:09 GMT)
--------------------------------------------------

I doprawdy bardzo sie ciesze, ze nikt nie poczul sie urazony ;)
Selected response from:

Bubz
Local time: 07:54
Grading comment
dzięki - skorzystałam z kurewny Śnieżki :-)
@ Edyta Grozowska - pomoc na forum jest dobrowolna, jesli komuś przeszkadza podawanie "oryginalnych" odpowiedzi, to po prostu nie powinien tego robić. Efekt końcowy i tak zawsze jest dziełem autora. Pozdrawiam.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +11mrożona kurewna śnieżnaBubz
3Królowa Śniegu
Kasia E Slobodzian-Taylor


  

Answers


40 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Królowa Śniegu


Explanation:
Królowa Śniegu z bajki Andersena, władczyni lodowatej krainy, której obce były jakiekolwiek ciepłe, serdeczne uczucia.



--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-11-06 05:16:02 GMT)
--------------------------------------------------

Może więc: oziębła, wyrachowana wiedźma/suka z sercem z lodu


    Reference: http://pl.wikipedia.org/wiki/Kr%C3%B3lowa_%C5%9Aniegu
Kasia E Slobodzian-Taylor
Indonesia
Local time: 02:54
Native speaker of: Native in PolishPolish
Notes to answerer
Asker: też na to wpadłam, ale użyłam tego w tłumaczeniu "fucking ice woman"

Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +11
mrożona kurewna śnieżna


Explanation:
tak z przymruzeniem oka, bo to owszem jest obrazliwe, ale przede wszystkim bardzo smieszene

dla zachowania rytmu w zdaniu mozna ewentualnie odwrocic szyk
kurewna śnieżna, mrożona


--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2011-11-06 19:54:09 GMT)
--------------------------------------------------

I doprawdy bardzo sie ciesze, ze nikt nie poczul sie urazony ;)

Bubz
Local time: 07:54
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 85
Grading comment
dzięki - skorzystałam z kurewny Śnieżki :-)
@ Edyta Grozowska - pomoc na forum jest dobrowolna, jesli komuś przeszkadza podawanie "oryginalnych" odpowiedzi, to po prostu nie powinien tego robić. Efekt końcowy i tak zawsze jest dziełem autora. Pozdrawiam.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  maciejm: Albo kurewna Śnieżka :-)
1 hr
  -> Dziękuję ;)

agree  Katarzyna Bieniaszewska
2 hrs
  -> dziękuję ;)

agree  Joanna Carroll: very imaginative!
4 hrs
  -> Dziękuję bardzo;)

agree  Jabberwock
5 hrs
  -> Dziękuję ;)

agree  aachenac PhD: SZLICNE!
13 hrs
  -> ;)))

agree  Elzbieta Petlicka
17 hrs
  -> Dziękuję ;)

agree  tabor: very nice one
23 hrs
  -> cheers;)

agree  wronka: ooo tak :D
1 day1 hr
  -> bardzo sie ciesze, ze sie tak wszystkim podoba - naprawde mialam obawy, ze posypie sie lawina protestow, ze to za ostre

agree  Edyta Grozowska: zastanawiam mnie tylko, kto będzie miał prawa autorskie do tego tłumaczenia? ;) niby nic, tylko jedno małe sformułowanie, ale gdy tych pytań do tekstu jest coraz więcej...
1 day3 hrs
  ->  te strone to sobie chyba wydrukuje do CV ;))

agree  KeyCheck: Piękne :)
1 day4 hrs
  -> cheers ;)

agree  Ania79
1 day10 hrs
  -> cheers;)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: