Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:57 Apr 3, 2004
English to Polish translations [Non-PRO] Art/Literary - Poetry & Literature / science fiction
If you're satisfied my MY answer :-) grade my answer. Four kudoz would be nice :-) Is this name is allegogrical? I associate it with "clap", "clapping" in Polish as in "give sb a clap on the back". But I may be wrong. :-)
Thank you for the information on how to use this service. I am deeply indebted to all of you for the time you expended in answering my question. I was hoping to find out if the name were in any way allegorical. I wanted to know if Klapaucius were a word that translated into English as many of our names do. I do not know how many kudos to award for your kind efforts. I hope that you understand my gratitude.
It's very nice that after you'd ask this questions, you had signed to ProZ. But as Asker you can't just agreeing with answers. You need to grade this question and this is the only way to say "Thank you" to Answerers. Agreeing is for other purposes.
01:37 Apr 4, 2004
Automatic update in 00:
2 mins confidence: peer agreement (net): +1
Explanation: i dont think you translate names
Kornelia Longoria United States Local time: 20:59 Works in field Native speaker of: Polish PRO pts in category: 16