phantom/ghost imprint

Polish translation: 1. efekt znaku wodnego, imitacja znaku wodnego 2. blady nadruk w tle

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:phantom imprint, ghost imprint
Polish translation:1. efekt znaku wodnego, imitacja znaku wodnego 2. blady nadruk w tle
Entered by: Polangmar

12:19 Nov 12, 2007
English to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Printing & Publishing / druk
English term or phrase: phantom/ghost imprint
Shadows or ***phantom imprints*** are available at no extra charge. Photographs, line drawings or large logos that cover most of the space at the center look best. As they are very light, text and phone numbers are not recommended as phantoms.

Z gory dziekuje za pomoc :)
Monika Jakacka Márquez
Spain
Local time: 10:52
nadruk tła
Explanation:
Lub:
- nadruk stanowiący tło
- nadruk będący tłem

“Sticky Note” Pad
3"x3", 100 white sheets per pad, with grey “phantom” imprint of UC seal $2.50
http://tinyurl.com/3xrzre

Display the STARS logo on your desk! This note cube has the full-color STARS logo on all four sides and a ghost imprint of the logo on each white sheet.
http://tinyurl.com/37ohas

"Phantom imprint" to to samo, co "ghost imprint".
http://tinyurl.com/2nhua7

Format A4 50 stron w bloku/ nadruk tła plus stopka z danymi tele/adresowymi partnerstwa/ góra logo.
http://tinyurl.com/3yn9lw
Selected response from:

Polangmar
Poland
Local time: 10:52
Grading comment
Znalazlam "nadruk w tle" lub "delikatny nadruk w tle". Czesto okreslaja tez toto mianem "efektu znaku wodnego" lub "znakiem wodnym" (w cudzyslowie, bo w zasadzie to malo ma wspolnego z prawdziwym znakiem wodnym).

Mimo wszystko, bardzo dziekuje za pomoc :)
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3nadruk tła
Polangmar
3nadruk transparentny
martinpl


Discussion entries: 1





  

Answers


7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
phantom imprint
nadruk tła


Explanation:
Lub:
- nadruk stanowiący tło
- nadruk będący tłem

“Sticky Note” Pad
3"x3", 100 white sheets per pad, with grey “phantom” imprint of UC seal $2.50
http://tinyurl.com/3xrzre

Display the STARS logo on your desk! This note cube has the full-color STARS logo on all four sides and a ghost imprint of the logo on each white sheet.
http://tinyurl.com/37ohas

"Phantom imprint" to to samo, co "ghost imprint".
http://tinyurl.com/2nhua7

Format A4 50 stron w bloku/ nadruk tła plus stopka z danymi tele/adresowymi partnerstwa/ góra logo.
http://tinyurl.com/3yn9lw

Polangmar
Poland
Local time: 10:52
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 308
Grading comment
Znalazlam "nadruk w tle" lub "delikatny nadruk w tle". Czesto okreslaja tez toto mianem "efektu znaku wodnego" lub "znakiem wodnym" (w cudzyslowie, bo w zasadzie to malo ma wspolnego z prawdziwym znakiem wodnym).

Mimo wszystko, bardzo dziekuje za pomoc :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  martinpl: słuszna uwaga, ale zaproponowane przez Ciebie tłumaczenie nie oddaje faktu że nadruk jest "very light" co sugeruje słowo "phantom"
19 hrs
  -> "Very light" będą zapewne "if you intend to write over the phantom imprint": http://je.pl/nxbd . W innych przypadkach mogą być chyba (trochę) ciemniejsze/mocniejsze, a trudno do każdego odcienia znaleźć inne tłumaczenie.:)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
phantom imprint
nadruk transparentny


Explanation:
http://tinyurl.com/ytaf7r

--------------------------------------------------
Note added at 1 dzień  3 godz. (2007-11-13 15:36:46 GMT)
--------------------------------------------------

"mowa raczej o nadruku na papierze" w tej sytuacji chyba lepszy będzie "nadruk tła" zaproponowany przez Polangmar, chociaż transparentny znaczy też "lekko przeświecający" ale to też chyba niepasuje nadruku na papierze, w każdym razie chętnie dowiem sie co umieściłaś w soim tłumaczeniu

martinpl
Notes to answerer
Asker: Niezbyt mi pasuje do kontekstu, bo mowa raczej o nadruku na papierze. A ten raczej nie moze byc przezroczysty... Mimo wszytsko, dziekuje za sugestie :)

Asker: Znalazlam "nadruk w tle" lub "delikatny nadruk w tle". Czesto okreslaja tez toto mianem "efektu znaku wodnego" lub "znakiem wodnym" (w cudzyslowie, bo w zasadzie to malo ma wspolnego z prawdziwym znakiem wodnym). Serdecznie dziekuje za sugestie :)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Polangmar: Transparentny znaczy przezroczysty, a ten druk nie jest przezroczysty: http://je.pl/vsvt . "Phantom printing appears as a very light shade of imprint": http://je.pl/wbdf .:)
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search