KudoZ home » English to Polish » Psychology

(the most) explicit treatment

Polish translation: precyzyjne badanie

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:explicit treatment
Polish translation:precyzyjne badanie
Entered by: Polangmar
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:02 Sep 23, 2007
English to Polish translations [PRO]
Science - Psychology / Criminal psychology
English term or phrase: (the most) explicit treatment
Title: Multiple personality: A social psychological perspective

The part of an accused murderer remanded for pretrial psychiatric evaluation was role played by 48 college students. Role players were assigned to interview treatments that varied in how extensovely they cued for symptoms of multiple personality. The most explicit treatment (e.g. Bianchi treatment, n = 16) included a hypnotic interview that was used in diagnosing a suspect in the "Hillside strangler" rape-murder cases as suffering from multiple personality. A less explicit hypnotic treatment and non-hypnotic treatment were administered to the remaining role-players....

Slowo 'treatment' ma tu chyba 2 znaczenia: wg mnie w zwrocie 'interview treatments" chodzi o przesluchanie (pozorowanych) mordercow natomiast w zwrocie, o ktory pytam: 'explicit treatment', chodzi o rodzaj zastosowanego badania (testu). Czy dobrze to czytam?
I jak ugryzc to 'explicit' w tym kontekscie - najbardziej 'zaawansowane' badanie?
admkb
Local time: 21:01
najprecyzyjniejsze badanie
Explanation:
Sądzę, że w obu przypadkach "treatment" ma to samo znaczenie (czyli "badanie").
the most explicit treatment = the most explicit interview treatment
Selected response from:

Polangmar
Poland
Local time: 21:01
Grading comment
Dziekuje i przepraszam za spozniona ocene.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4najprecyzyjniejsze badaniePolangmar


Discussion entries: 2





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
najprecyzyjniejsze badanie


Explanation:
Sądzę, że w obu przypadkach "treatment" ma to samo znaczenie (czyli "badanie").
the most explicit treatment = the most explicit interview treatment

Polangmar
Poland
Local time: 21:01
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 318
Grading comment
Dziekuje i przepraszam za spozniona ocene.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 30, 2007 - Changes made by Polangmar:
Edited KOG entry<a href="/profile/585200">admkb's</a> old entry - "(the most) explicit treatment " » "najprecyzyjniejsze badanie"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search