KudoZ home » English to Polish » Real Estate

under occupy

Polish translation: nie wykorzystywać w pełni

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:under occupy
Polish translation:nie wykorzystywać w pełni
Entered by: skisteeps
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:18 Sep 15, 2007
English to Polish translations [PRO]
Real Estate / tenancy agreement
English term or phrase: under occupy
Jedna z okoliczności, kiedy najemcy może być wypowiedziana umowa najmu. Jest to pełne zdanie (jeden z punktów wyliczanki).

...you are a successor to a former tenant other than a spouse, and are **under occupying** the Premises
Agnieszka Zmuda
Poland
Local time: 10:33
nie wykorzystywać w pełni
Explanation:
Tu: nie wykorzystywać pełnego potencjału lokalu, np. trzyosobowa rodzina mieszka w lokalu mogącym legalnie służyć rodzinie pięcioosobowej. http://193.36.20.125/Planning/localdevelopmentframework/ldf_...
Selected response from:

skisteeps
Canada
Local time: 01:33
Grading comment
Dzięki!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1nie wykorzystywać w pełni
skisteeps


Discussion entries: 1





  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
nie wykorzystywać w pełni


Explanation:
Tu: nie wykorzystywać pełnego potencjału lokalu, np. trzyosobowa rodzina mieszka w lokalu mogącym legalnie służyć rodzinie pięcioosobowej. http://193.36.20.125/Planning/localdevelopmentframework/ldf_...

skisteeps
Canada
Local time: 01:33
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Dzięki!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Polangmar: Na to wygląda - początkowo moje rozumowanie poszło w złym kierunku.:(
5 mins
  -> Dzięki! Kto nic nie robi nigdy się nie myli.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 16, 2007 - Changes made by skisteeps:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search