ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Polish » Real Estate

underoccupation

Polish translation: nadmetraż


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:underoccupation
Polish translation:nadmetraż
Entered by: Polangmar
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:50 Oct 25, 2009
English to Polish translations [PRO]
Law/Patents - Real Estate
English term or phrase: underoccupation
kiedy lokal mieszkalny zajmuje mniej osób niż może on pomieścić

niby proste:-) dzięki!
Kasia E Slobodzian-Taylor
Indonesia
Local time: 04:04
nadmetraż
Explanation:
http://tinyurl.com/yjtwkr4

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2009-10-25 21:56:42 GMT)
--------------------------------------------------

Tu lepiej widać: http://tinyurl.com/yf56w72
Selected response from:

Polangmar
Poland
Local time: 22:04
Grading comment
dziękuję
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2nadmetrażPolangmar
2niedokwaterunkowanieewa ctruszewska


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
niedokwaterunkowanie


Explanation:
taki żart raczej, przepraszam

ewa ctruszewska
Local time: 22:04
Native speaker of: Native in PolishPolish
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
nadmetraż


Explanation:
http://tinyurl.com/yjtwkr4

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2009-10-25 21:56:42 GMT)
--------------------------------------------------

Tu lepiej widać: http://tinyurl.com/yf56w72

Polangmar
Poland
Local time: 22:04
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 154
Grading comment
dziękuję

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ewa ctruszewska: no właśnie :-)
19 mins
  -> Dziękuję.:)

agree  Grzegorz Mysiński
11 hrs
  -> Dziękuję.:)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Oct 31, 2009 - Changes made by Polangmar:
Edited KOG entryKasia E Slobodzian-Taylor's old entry - "underoccupation" => "nadmetraż"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: