Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. English to Polish translations [PRO] Law/Patents - Real Estate | | English term or phrase: contingency rider | Proszę o pomoc w znalezieniu polskiego odpowiednika powyższego oraz podpowiedź co do samego użycia słowa CONTINGENT.
Jest to umowa kupna domu, termin związany z warunkiem uzyskania pożyczki hipotecznej w określonym czasie
Przykłady zastosowania:
- Purchaser may continue the contingency at new price
- contract is contingent for 90 days
Pomocny link:
http://abapubliceducation.org/publiced/practical/homepurchas...
Dziękuję i pozdrawiam,
TP |
| Tomasz PiszczekKudoZ activityQuestions: 12 (none open) ( 2 without valid answers) ( 1 closed without grading) Answers: 0 Poland
| Local time: 21:57
|
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
1 hr confidence:   dodatkowe ubezpieczenie ryzyka
Explanation: rider = opcja dodatkowego ubezpieczenia lub ubezpieczenie dodatkowe = endorsement to an insurance policy that modifies clauses and provisions of the policy, including or excluding coverage
Dictionary of Insurance Terms
| | | | Login to enter a peer comment (or grade) | | The asker has declined this answer |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |