ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Polish » Real Estate

in charge

Polish translation: zarządzająca, zawiadująca [usługami/mediami]


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
22:13 Dec 10, 2011
English to Polish translations [PRO]
Law/Patents - Real Estate
English term or phrase: in charge
Will a letter from a local authority or a solicitor's certificate to vouch the position be furnished on or before closing?
Letter from the local authority will be furnished if estate in charge otherwise assigned indemnity.
Portable
Local time: 21:58
Polish translation:zarządzająca, zawiadująca [usługami/mediami]
Explanation:
Query

SERVICES
How is the subject Property serviced as to :
Drainage;
Water supply;
Electricity;
Gas; and
Otherwise.



Have the services (including roads, lanes, footpaths, sewers and drains) abutting or servicing the Subject Property been taken over by the Local Authority

Will a letter from the Local Authority or a Solicitors certificate to vouch the position be furnished on or before closing

If services are not in charge, are there appropriate easements and indemnities in existence.


Is the Subject Property serviced by;
Septic tank; or,
Private drainage scheme.

http://www.ywcpublishers.com/precedents/Agreement for Lease ...
Selected response from:

geopiet
Grading comment
: ) dziekuje, dokladnie to jest taki formularz
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2zarządzająca, zawiadująca [usługami/mediami]
geopiet


  

Answers


54 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
(tu:) in charge
zarządzająca, zawiadująca [usługami/mediami]


Explanation:
Query

SERVICES
How is the subject Property serviced as to :
Drainage;
Water supply;
Electricity;
Gas; and
Otherwise.



Have the services (including roads, lanes, footpaths, sewers and drains) abutting or servicing the Subject Property been taken over by the Local Authority

Will a letter from the Local Authority or a Solicitors certificate to vouch the position be furnished on or before closing

If services are not in charge, are there appropriate easements and indemnities in existence.


Is the Subject Property serviced by;
Septic tank; or,
Private drainage scheme.

http://www.ywcpublishers.com/precedents/Agreement for Lease ...

geopiet
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 27
Grading comment
: ) dziekuje, dokladnie to jest taki formularz
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Dec 10, 2011 - Changes made by Natalie:
Term asked(tu:) in charge => in charge


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: