https://www.proz.com/kudoz/english-to-polish/retail/1259765-white-label-products.html

white label products

Polish translation: produkty sprzedawane pod marką dystrybutora

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:white label products
Polish translation:produkty sprzedawane pod marką dystrybutora
Entered by: Ola Saragosti

21:07 Feb 17, 2006
English to Polish translations [PRO]
Marketing - Retail / type of products
English term or phrase: white label products
companies launch white lable products
Ola Saragosti
Local time: 19:24
produkty sprzedawane pod marką dystrybutora
Explanation:
Chodzi np. o olej rzepakowy z Kruszwicy sprzedawany pod należącą do Makro marką ARO, sok z Sokpolu spzredawany w Realach pod marką TIP itp.

Zresztą jeśli chodzi o soki pod marką TIP , były co jakiś czas zmienia się ich producent

Nazwa wzęła się stąd, ze na samym początku istnienia "white label" produkty nie miały żadnej marki - było to np. mleko i koniec, w białym kartonie. Dosyć szybko okazało się, że takie podejście bardzo utrudnia prowadzenie wszelkich promocji, więc dystrybutorzy zaczęli nadawać takim produktom swoje marki własne.

Jak napisała to wyżej Irena B. czasami (zwłaszcza w branży wielkiej dystrybucji) stosuje się nazwę angielską
Selected response from:

Rafal Korycinski
Poland
Local time: 19:24
Grading comment
wielkie dzieki za tlumaczenie i wyjasnienie
pozdrawiam :)
Ola
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2produkty typu "white label"
Irena Bartczak
4 +1produkty sprzedawane pod marką dystrybutora
Rafal Korycinski


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
produkty typu "white label"


Explanation:
W poniższym linku nie jest to przetłumaczone; są to produkty (zwykle finansowe, ale nie tylko) nie opatrzone marką, ani znakiem towarowym oryginalnego producenta, odsprzedawane innym firmom, które sprzedają to pod własną marką


    Reference: http://www.gazetaprawna.pl/?numer=1347
Irena Bartczak
Poland
Local time: 19:24
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rafal Korycinski: zgoda, ale zależy do kogo jest adresowany tekst
2 hrs
  -> thxs

agree  petrolhead
2 days 4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
produkty sprzedawane pod marką dystrybutora


Explanation:
Chodzi np. o olej rzepakowy z Kruszwicy sprzedawany pod należącą do Makro marką ARO, sok z Sokpolu spzredawany w Realach pod marką TIP itp.

Zresztą jeśli chodzi o soki pod marką TIP , były co jakiś czas zmienia się ich producent

Nazwa wzęła się stąd, ze na samym początku istnienia "white label" produkty nie miały żadnej marki - było to np. mleko i koniec, w białym kartonie. Dosyć szybko okazało się, że takie podejście bardzo utrudnia prowadzenie wszelkich promocji, więc dystrybutorzy zaczęli nadawać takim produktom swoje marki własne.

Jak napisała to wyżej Irena B. czasami (zwłaszcza w branży wielkiej dystrybucji) stosuje się nazwę angielską

Rafal Korycinski
Poland
Local time: 19:24
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 12
Grading comment
wielkie dzieki za tlumaczenie i wyjasnienie
pozdrawiam :)
Ola

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  petrolhead
2 days 1 hr
  -> Dziękuję :-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: