Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|English to Polish translations [PRO]|
|English term or phrase: relationship vs. relation|
|....relationships are associations between entities. The entities involved in a relationship are called its participants. The number of participants is the degree of the relationship. The entities involved in a relationship are called its participants. The number of participants is the degree of the relationship. (The degree of a relationship is similar to, but not the same as, the degree of a relation, which is the number of attributes.)|
15 mins confidence:
wzajemne stosunki a relacje
RELATIONSHIP = the mutual dealings, connections, or feelings that exist between two parties, countries, people, etc.: a business relationship
RELATION = the state or condition of being related or the manner in which things are related
Collins English Dictionary
The Great English Polish Dictionary
|Login to enter a peer comment (or grade)|
|The asker has declined this answer |
Comment: Chodzi o bazy danych.
29 mins confidence:
związek a konto
stosunek a konto
powiązanie a konto
Just proposals. The context is not clear to me (a game?), but the words "związek" or "relacja" is more about people, and "konto" might be the number of attributes.
relation: The action of giving an account of something, narration, report; an instance of this, a narrative, an account.
|Login to enter a peer comment (or grade)|7 hrs confidence:
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations