KudoZ home » English to Polish » Science

complement fixation test for brucellosis

Polish translation: Badanie w kierunku brucelozy za pomocą odczynu wiązania dopełniacza

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
03:13 Nov 3, 2003
English to Polish translations [PRO]
Science
English term or phrase: complement fixation test for brucellosis
dot chorob bydla
magdat
Polish translation:Badanie w kierunku brucelozy za pomocą odczynu wiązania dopełniacza
Explanation:
Albo „odczyn wiązania dopełniacza w kierunku brucelozy”, ale to mniej mi się podoba.
„Ocena porównawcza wyników badań w kierunku brucelozy uzyskanych za pomocą odczynu aglutynacyjnego i odczynu wiązania dopełniacza” (http://www.imw.lublin.pl/bibliografia/publikacje1980.html)
„zaraza stadnicza, metodą wiązania dopełniacza w rozcięczeniu 1 do 10 - a complement fixation test for Dourine at a dilution of 1 in 10” (http://www.wetgiw.gov.pl/Swiadectwa_form/wwoz do Polski/swia...
„b) bruceloza - OWD i OA lub test ELISA; Brucelosis - agglutination and complement fixation tests or ELISA;” (http://www.wetgiw.gov.pl/Swiadectwa_form/wwoz do Polski/swia...
OWD to odczyn wiązania dopełniacza
Selected response from:

WaldekP
Local time: 08:15
Grading comment
podawałes juz to przy jednostkach, ale chyba tepo myslałam, dzieki
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1Badanie w kierunku brucelozy za pomocą odczynu wiązania dopełniaczaWaldekP


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Badanie w kierunku brucelozy za pomocą odczynu wiązania dopełniacza


Explanation:
Albo „odczyn wiązania dopełniacza w kierunku brucelozy”, ale to mniej mi się podoba.
„Ocena porównawcza wyników badań w kierunku brucelozy uzyskanych za pomocą odczynu aglutynacyjnego i odczynu wiązania dopełniacza” (http://www.imw.lublin.pl/bibliografia/publikacje1980.html)
„zaraza stadnicza, metodą wiązania dopełniacza w rozcięczeniu 1 do 10 - a complement fixation test for Dourine at a dilution of 1 in 10” (http://www.wetgiw.gov.pl/Swiadectwa_form/wwoz do Polski/swia...
„b) bruceloza - OWD i OA lub test ELISA; Brucelosis - agglutination and complement fixation tests or ELISA;” (http://www.wetgiw.gov.pl/Swiadectwa_form/wwoz do Polski/swia...
OWD to odczyn wiązania dopełniacza



    Reference: http://www.imw.lublin.pl/bibliografia/publikacje1980.html
    Reference: http://www.wetgiw.gov.pl/Swiadectwa_form/wwoz%20do%20Polski/...
WaldekP
Local time: 08:15
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 353
Grading comment
podawałes juz to przy jednostkach, ale chyba tepo myslałam, dzieki

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  bartek
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search